活动流
huódòngliú
1) активный поток
2) живая лента (на сайте, программе)
примеры:
国际学术交流活动
international academic exchanges
断油随动活塞(分流活门)
сервопоршень (золотник) отсечки
燃油断油随动活塞(分流活门)
сервопоршень (золотник) отсечки топлива
化学品的再流动;活化转移
ремобилизация химического вещества
投资活动产生的现金流量
денежные потоки от инвестиционной деятельности
一带一路国际电影交流活动
Обмены в международной кинематографической области в рамках инициативы "Один пояс, один путь"
连续流动生物测定;连续流动活体检定
биопроба в непрерывном потоке
筹资活动产生的现金流量
денежные потоки от финансовой деятельности
经营活动产生的现金流量
денежные потоки от операционной деятельности
她活动于纽约上流社会之中。
She is moving in fashionable circles in New York.
经营活动产生的现金流量净额
чистый денежный поток от операционной деятельности
投资活动产生的现金流量净额
чистый денежный поток от инвестиционной деятельности
筹资活动产生的现金流量净额
чистые денежные потоки от финансовой деятельности
第5(起动)燃油总管的指令分流活门
командный золотник пятого(пускового) коллектора
将人的发展纳入业务活动主流信托基金
Целевой фонд для включения развития людских ресурсов в операционную деятельность
接通闭锁分流活门和指令分流活门(常开)的电动液压活门
электрогидравлический клапан включения запорного и командного золотников (нормально открытый)
火山爆发及相关地震活动国际流动预警系统
Международная мобильная система раннего предупреждения о вулканических извержениях и связанной с ними, сейсмической активности
接通闭锁分流活门和指令分流活门的电动液压活门(常开活门)
клапан электрогидравлический включения запорного и командного золотников (нормально открытый)
社会性别问题纳入国家级主流活动示范国家行动计划
Пилотный национальный план действий по включению гендерных проблем в запаланированную деятельность на национальном уровне
考察活动标准作业流程——你有这样的东西么?
А у вас вообще есть стандартизованная процедура исследования?
陶森特公国流浪骑士活动报告 #22/g/22/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 22/g/22/ul/1271
出自华丽庄重之手,这本书中活跃着魔法的流动。
Эта книга, написанная помпезным и вычурным почерком, буквально сочится магией.
陶森特公国流浪骑士活动报告 #17/g/22/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 17/g/22/ul/1271
陶森特公国流浪骑士活动报告 #31/g/22/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 31/g/22/ul/1271
陶森特公国流浪骑士活动报告 #14/g/21/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент #14/g/21/ul/1271
流星体活动在空间的固体天体,比小行星小,至少与尘埃一样大
A solid body, moving in space, that is smaller than an asteroid and at least as large as a speck of dust.
陶森特公国流浪骑士活动报告 #29/g/21/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 29/g/21/ul/1271
陶森特公国流浪骑士活动报告 #81/g/21/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 81/g/21/ul/1271
陶森特公国流浪骑士活动报告 #44/g/21/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 44/g/21/ul/1271
这类文化交流活动对改善和发展中日关系有何帮助?
Чем помогают такие культурные обмены улучшению и развитию китайско-японских отношений?
陶森特公国流浪骑士活动报告 E26/g/21/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер E26/g/21/ul/1271
陶森特公国流浪骑士活动报告 #51/g/07/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 51/g/07/ul/1271
陶森特公国流浪骑士活动报告 #25/g/07/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 25/g/07/ul/1271
陶森特公国流浪骑士活动报告 #39/g/21/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 39/g/21/ul/1271
陶森特公国流浪骑士活动报告 #35/g/21/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 35/g/21/ul/1271
陶森特公国流浪骑士活动报告 #33/g/07/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 31/g/07/ul/1271
陶森特公国流浪骑士活动报告 #64/g/21/ul/1271
Рапорт о деятельности странствующих рыцарей на территории княжества Туссент номер 64/g/21/ul/1271
我能隐约感到有力量在剑的内部徐徐流动…它就像活着的生物一样。
Я смутно ощущаю, как в нём медленно течёт энергия... Он будто живой.
公务卡使用中,持卡人应做到公务活动项目优先使用公务卡结算,并取得发票(发票抬头为)等财务报销凭证和相关公务卡消费凭证,方可进入报销流程。
В ходе применения служебной банковской карты, держатель карты обязан добиться преимущественного использования служебной банковской карты в расчетах по позициям служебной деятельности и получать счета-фактуры (с указанием в реквизитах счета-фактуры) и иные финансовые оправдательные документы для представления расходов к списанию и соответствующие оправдательные документы для трат по служебной банковской карте, только при этом условии возможно включение в процесс представления расходов к списанию.
去森林里转转,<race>。杀死你所找到的每一条灰雾座狼。最近有报告称它们在西边那条河流附近活动。
Отправляйся в лес, <раса>, и убей всех воргов, которые попадутся тебе на пути. Мои разведчики видели целую стаю на другом берегу реки к западу отсюда.
总之,在泰罗卡森林那边的河流里钓钓看吧,让我这老家伙看看你技术怎么样。不要去湖边,因为黑鳞镖鲈只在流动的水中生活。
Забрось удочку в одну из рек Тероккара и принеси мне черноперого ерша. В озерах ловить – пустое дело, он только в проточной воде живет.
实际上,资本流入可能适得其反,因为,这可能使得本国货币升值并且使得出口活动的生产利润减少,从而进一步削弱投资的激励。
Приток капитала может даже осложнить ситуацию, т.к. он часто повышает цену местной валюты и делает производство товаров на экспорт менее прибыльным, что ещё больше ослабляет привлекательность инвестиций.
пословный:
活动 | 流 | ||
1) двигаться
2) активность, деятельность, действие; действовать, проявлять активность; деятельный, активный
3) событие, мероприятие
4) акция (в торговой сети) 5) шататься; быть неустойчивым
6) подвижный; передвижной, ходовой
7) гибкий, уступчивый
8) использовать личное влияние, использовать нестандартные (незаконные) средства
|
1) течь; литься; вытекать
2) превращаться; перен. выливаться во что-либо
3) течение; поток
4) тк. в соч. распространяться; циркулировать
5) сорт; класс
6)
...之流 [... zhī liú] - и им подобные, и иже с ними
|