海平面上升
hǎi píngmiàn shàngshēng
повышение уровня моря, подъём уровня моря
примеры:
全球升温和海平面上升问题马累宣言
Малейская декларация о глобальном потеплении и повышении уровня моря
海平面上升问题小国会议
Конференция малых государств по проблемам повышения уровня моря
关于气候变化和海平面上升的声明
Заявление по вопросу об изменении климата и повышении уровня моря
她看了看周围。太阳已经从海平面上升起;下面的人们忙着赶去工作……
Она оглядывается по сторонам. Солнце взошло над морем, внизу спешат на работу люди...
上个世纪海平面上升了那个数量的一半,大多数人甚至没有注意到。
В прошлом веке уровень моря поднялся на половину от данного показателя, но большинство людей этого даже не заметили.
燃烧燃料会使大气升温,造成冰盖融化,从而导致海平面上升。
Сжигание топлива нагревает атмосферу, в результате чего происходит таяние полярных льдов.
拦洪坝将保护文明城市不受海平面上升的威胁。
От затопления при подъеме уровня моря защитит морская плотина.
当海平面第二次升高时,此处将被海水淹没。
Эта территория будет затоплена при повторном повышении уровня моря.
海面上升对社会的影响
Воздействие повышения уровня моря на общество
当海平面升高时,这将是第一处被海水淹没的土地。
При подъеме уровня моря эта территория будет затоплена первой.
海面上风平浪静。
There was a calm on the sea.
月光映在平静的海面上。
The moonlight shone on the calm sea.
今天是个航行的好天气,海面上风平浪静。
Сегодня штиль, отличная погода для похода в море.
它出现在海平面上,如墓地般幽静而阴暗。
Он вырос на горизонте, тихий и темный, словно могила.
夜晚地平线上闪耀的灯光,倒映在黑暗的海面上。
В темной воде отражаются искорки огней, что видны на ночном горизонте.
小艇漂浮在平滑如镜的海面上——里面的两个座位是空的。
Ялик слегка покачивается на гладкой поверхности воды. Два его сиденья пусты.
高度;海拔在某个参考平面,特别是海平面或地面以上一个物体的高度
The height of a thing above a reference level, especially above sea level or above the earth’s surface.
她转头望向海面上倒影的太阳,摩天大楼在海湾对岸升起,你忍不住追逐她那沉静的目光。
Она поворачивается к отраженному в волнах солнцу и к небоскребам, возвышающимся по ту сторону бухты. Ты невольно следуешь за ее пристальным взглядом.
一艘尾部装有小舵机引擎的小艇正漂浮在平滑如镜的海面上。里面有两个空座位。
Ялик с маленьким двигателем, прикрепленным к корме, слегка покачивается на гладкой поверхности воды. Два его сиденья пусты.
就这样,它走了——像一颗跳跃的石头,滑过平滑如镜的海面。除了水面上的圈圈涟漪,什么也没剩下……
И в одно мгновение существо исчезает, скользя по водной глади как удачно брошенный камешек, оставляя лишь круги на поверхности...
我会把你送回日落之前,太阳尚未从海平面上完全消失的时候。把你送回宗主国时期,爱情还可能存在的时候。
Я отправлю тебя назад в ту эпоху, когда солнце еще не погасло — когда оно еще опускалось в море. Во времена Сюзерена, когда еще была в мире ∗любовь∗.
一路杀出去,尽量多消灭一些。炸药用光后,我们就去上面平台的破损海崖汇合。但愿那时他们人数不多,我们可以用常规战消灭掉他们。
Убей как можно больше врагов. Встретимся на верхней террасе, как только у нас закончится взрывчатка. Надеюсь, к тому времени наг останется мало, и мы добьем их сами.
пословный:
海平面 | 面上 | 上升 | |
1) поверхность
2) на лице; на поверхности, снаружи
|
1) расти, возноситься, восходить; подниматься [до]; набирать высоту; повышаться (напр. в должности); восходящий; подъём, восхождение; рост; взлёт; возносить, поднимать; повышать; подъёмный
2) бурлачить, тянуть бечеву
3) ав. подниматься; подъём
|