海狸
hǎilí
устар. 河狸
ссылается на:
морской бобр; камчатский бобр
河狸的旧称。
hǎi lí
动物名。哺乳纲啮齿目。体肥大,头短颈粗,背为弓形,趾有蹼,善游泳,齿锐利,能啮断树干,其皮毛价值昂贵。喜群居,在岸边掘穴营巢。
hǎi lí
beaverhǎi lí
(河狸的旧称) castor; beaverhǎilí
zoo. beaver (old name for hélí)частотность: #66491
в русских словах:
бобр
海狸 hǎilí
бобрёнок
-нка, 复 -рята, -рят, -рятам〔阳〕海狸崽.
бобровый
〔形〕海狸的; 海狸皮(做)的.
кастор
〔阳〕卡斯脱厚呢, 海狸呢.
синонимы:
примеры:
[直义] 猪不会生海狸, 只会生猪仔.
[参考译文] 龙生龙, 凤生凤, 老鼠生儿打地洞.
[参考译文] 龙生龙, 凤生凤, 老鼠生儿打地洞.
не родится от свиньи бобрёнок всегда поросёнок
“冷静,所有人保持警惕!这可能是那帮披斗篷戴海狸皮帽的家伙的陷阱……”
Всем сохранять спокойствие. А также бдительность. Плащи и бобровые шапки довольно легко меняют хозяев.
如果不是因为你戴着海狸皮帽,我就在也不会和你谈话了。再试一次吧。
Если бы не бобровая шапка, я не стал бы с тобой разговаривать. А так - дам тебе еще один шанс.
我听说它和我的弟兄们一起在弗坚附近的地下墓窖里。嘿,如果你要去那里的话,我想把我的海狸皮帽交给你。那里才是适合它的地方。
Говорят, оно покоится в катакомбах под Вергеном, вместе с моими товарищами. Если соберешься туда, дам тебе с собой мою форменную бобровую шапку. Там ее место.
他做了什么事?他给我修了头发,结果剪得像鸭子的屁股,猩猩的卵袋,海狸鼠的尾巴!我根本不知道!我甚至不敢参加大赛!
Что сделал? Что сделал, что сделал?! Он постриг меня под... под куриную гузку так, что шлем стыдно снять! Я не мог показаться на турнире!
这顶帽子是海狸毛皮制的。
The hat is made of beaver.
海狸既能在陆上生活也能在水里生活。
The beaver lives both on land and in water.
“保龄”是什么鬼?海狸溪一带有哪条道路是依此命名的吗?
Что это еще за хрень "боулинг"? Какой-то переулок назвали в честь Бивер-Крик или еще что?
начинающиеся: