深红之剑朗姆酒
_
Ром Красных Клинков
примеры:
也就是说,他们酿造的朗姆酒很特别。我跟你说实话,<name>……很少有朗姆酒能像深红之剑的那样美味。
И как положено морским волками... знают толк в хорошем роме! Скажу тебе по секрету, ром у Красных Клинков – самый забористый, <имя>.
除了深红之剑以外,你也不会希望和其他海盗交战的!他们都是些酒鬼,实打实的!
Немного на свете пиратов, что будут пострашнее Красных Клинков! Это настоящие морские волки!
пословный:
深红 | 之 | 剑 | 朗姆酒 |
I сущ.
1) меч (также родовое слово для обоюдоострого холодного оружия)
2) искусство владеть мечом; фехтование на мечах II гл.
* зарубить мечом
III собств. геогр.
(сокр. вм. 剑门山) Цзяньмэньшань (горы в пров. Сычуань)
|