深表谢意
_
глубоко благодарить
примеры:
我听说了你同堕落巨龙战斗的事迹,<name>,对于你的勇气,我深表谢意……但我收到了一份令人不安的消息。
Мне рассказывали о твоей битве с обезумевшими драконами, <класс>, и я благодарю тебя за подобную смелость... А у меня вновь дурные вести.
向…表示深深谢意, 深深地感激..
земной поклон кому
他们对他的好意深表感谢。
They deeply appreciated his kindness.
她请我吃饭以表谢意。
She showed me her gratitude by inviting me to dinner.
你想把它送给你。聊表谢意。
Я хочу подарить это тебе. В знак доброго отношения.
我想把它送给你。聊表谢意。
Я хочу подарить это тебе. В знак доброго отношения.
来,一点意思聊表谢意,有劳你了。
Возьми эту мелочь в знак благодарности за твои старания.
来,一点小意思聊表谢意,有劳你了。
Возьми эту мелочь в знак благодарности за твои старания.
我们送些酬劳,对您的大力协助聊表谢意。
We are sending you some money in acknowledgement of your valuable help.
为表谢意,我相信应该说出哈弗德船长的宝藏的事……
Кстати, о помощи... и о сундуке капитана Хартфорда...
我救了杀手皮克曼,因此他给我画廊保险柜的钥匙以表谢意。
Мне удалось спасти убийцу по имени Пикман, и в благодарность он дал мне ключ от сейфа в его галерее.
现在这种状况,我能给的酬劳实在不多。希望这些瓶盖能聊表谢意。
Учитывая обстоятельства, мне нечего предложить тебе за твою службу. Надеюсь, этих крышек хватит.
пословный:
深表 | 表谢意 | ||