清账
qīngzhàng
1) рассчитываться, производить расчёты по счетам
2) ком. клиринговый расчёт, клиринг
подробный счет; рассчитать счет; произвести окончательный расчет
qīng zhàng
结清账目。
◆ 清账
qīngzhàng
经过整理的详细账目:开一篇清账。
I
qīngzhàng
[pay off all one's debts] 结清账目, 付清账目
IIqīngzhàng
[detailed accounts] 经过整理的详细账目
一本清账
qīng zhàng
square an account; balance the book; settle an account; clear an account:
咱们清账吧。 Let's settle up.
1) 清楚的账目。
2) 结清账目。如:年底清账。
частотность: #46587
в русских словах:
синонимы:
примеры:
现在咱们俩算清账了; 我们是不分胜负的
мы квиты
咱们清账吧。
Let’s settle up.
“然后想让我为你破例一次吗?在你付清账单之前,你甚至都不是旅社的客人……”他改变了主意。
«И я должен делать для вас исключение? Пока вы не оплатите все счета, вы даже не постоялец...» Он вдруг передумывает.
他在这方面是绝对不会让步的。如果不先付清账单,你站在台上就只能做彩排。
Он не передумает. Пока не заплатишь, стоять тут можно только репетиции ради.
“好吧,好吧。你付清账单∗之后∗,随便你想爬上台干什么都行。是∗之后,”他朝你挥舞着磁带。“该死的卡拉ok机……”
Ладно. Ладно. Когда оплатите счета — полезайте на сцену и делайте что вам нужно. ∗Когда оплатите∗. — Он трясет на тебя кассетой. — Чертово караоке...
可惜呀,我还没来得及跟您结清账款,您就离开了。所以我把您的钱保管在银行账户里。
К сожалению, вы уехали еще до того, как мы рассчитались. Но я отложил ваши деньги и открыл для вас счет.
她在商店里结清账目。
She squared her account at the store.