清点
qīngdiǎn
![](images/player/negative_small/playup.png)
инвентаризировать; подсчитывать; инвентаризация
清点工作 работа по инвентаризации
清点损失 подсчитывать убытки
qīngdiǎn
инвентаризация, учёт; инвентаризировать; подсчитыватьбрать на учет
qīngdiǎn
清理查点:清点物资。qīngdiǎn
(1) [check; make an inventory]∶清理查点
清点战利品
(2) [count]∶数, 点数
清点手稿的页数
qīng diǎn
清理查点。
如:「清点人数」。
qīng diǎn
to check
to make inventory
qīng diǎn
check; make an inventory; sort and count:
清点货物 take stock
清点名单 check the list
清点物资 make an inventory of equipment and materials
清点账目 check the accounts
清点战利品 check and sort out spoils of war
有些商店每周清点存货一次。 Some stores inventory their stock once a week.
请清点一下书籍。 Please count the books.
qīngdiǎn
check; make an inventory
我们清点了所有货物。 We've made an inventory of all the goods.
tally
清理查点。
частотность: #20867
в русских словах:
инвентаризационная ведомость
普查表, 清点登记表
инвентаризационный
盘存[的] páncún[de] 清点的 qīngdiǎnde
инвентаризация
清点 qīngdiǎn, 登记 dēngjì, экон. 盘存 páncún, 财产清查 cáichǎn qīngchá, 盘点 pándiǎn, 清理器材, 财产登记
инвентаризация имущества - 清点财产
инвентаризировать
清点 qīngdiǎn, 盘存 páncún
натурная перепись
实物清点
пересчёт
换算, 折合, 重算, 清点, 计数
переучет
清点
переучётный
清点的
перечет
清点
периодический инвентаризация
定期盘点, 定期清点
учесть товары
清点货物, 盘货
учёт
учёт товаров - 清点货物; 盘货
синонимы:
примеры:
清点工作
работа по инвентаризации
清点损失
подсчитывать убытки
清点货物; 盘货
учёт товаров
清点海上安全问题圆桌讨论会
дискуссия «за круглым столом» по обобщению проблем охраны на море
清点库存
подсчитывать складские запасы
清点货物
take stock
清点名单
check the list
清点物资
make an inventory of equipment and materials
清点账目
check the accounts
清点战利品
check and sort out spoils of war
有些商店每周清点存货一次。
Some stores inventory their stock once a week.
请清点一下书籍。
Please count the books.
逐个清点
check one by one
清点资财
make an inventory of the assets
我们清点了所有货物。
We’ve made an inventory of all the goods.
交班时,要把钱仔细清点好。
When you change shifts, please check the money carefully.
进行统计清点(货物), 盘货
производить учёт
республиканское управление технической инвентаризации Министерства жилищно-коммунального хозяйства,Ростехинвентаризадия(с 1975,ранее: РБТИ; позже: "Ростехинвенгаризация") 共和国住房与公用事业部技术清点局(前:苏联公用事业部共和国技术清点局;后:"俄罗斯技术清点局")
рУТИ МЖКХ
战斗结束后清点人数时发现少了许多战士
После боя недосчитались многих бойцов
首先,我们得确认那些战死者的身份,好将他们英勇牺牲的消息通知他们的家人。联盟军部将我们派驻到这里时,所有人都填写了身份证明文书,以清点这里的驻军状况。
Нужно собрать имена всех павших, чтобы известить их семьи. Когда нас сюда прислали, все мы заполняли ведомости, которые нам велели носить при себе.
与此同时,我这边清点的后勤物资又相对过剩…所以我是很乐意以报酬的形式用物资换些人力支持的。
В то же время запасов у нас в избытке, поэтому я с радостью обменяю часть на вашу помощь.
还有点零碎工作…能不能请你帮我去港口清点一下新到的物资?
Ещё осталась пара мелочей... Если тебя не затруднит, сходи, пожалуйста, в порт и посчитай, сколько прибыло материалов.
你先去轻策庄吧,等他们来了,我帮他们把物资清点一下就过来,应该花不了太多时间。
Ты пока отправляйся в деревню Цинцэ и подожди остальных. Переучёт товаров много времени занять не должен.
咳,我清点了一下,现在好像还缺了一朵清心…
Кхм. Я посмотрел, и оказалось, что не хватает одного цветка цинсинь...
骑士团堕落之后,他的日子并不像其他人那样难过。还是要每日清点货物、管理供给,只是现在嘛……不用查得那么严了。
Он пережил падение Ордена легче, чем остальные. Ему все так же приходится вести счет товарам и припасам, но теперь это значительно проще. Уж во всяком случае не так строго.
所有神器师计划的第一步都是清点库存。
Первый шаг в любом замысле механика — инвентаризация запасов.
抓一张牌,然后再抓若干牌,其数量等同于你坟墓场中名称为清点库存之牌的数量。
Возьмите карту, затем возьмите количество карт, равное количеству карт с именем Инвентаризация на вашем кладбище.
先清点人数——把这些人和你在院子里发现的脚印联系起来——很有可能会对上。
Сперва пересчитай поголовье. Свяжи мужчин со следами, что видел во дворе. Наверняка совпадут.
别等了,现在就庆祝吧!把这玩意一口气干个精光!等搜查完这张无聊的桌子,马上就去清点一下存货!
Не жди — отпразднуй! Закинься прямо здесь! Закончи эту нудятину со столом — и упарывайся!
逐一清点。
Осмотреть каждый след в отдельности.
我还以为你刚才是在清点足迹呢。
Я подумал, что вы считаете следы.
他明白你在做什么,清点人数。
Он понял, что ты пытался сделать. Провести инвентаризацию.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: