滴水未沾,粒米未进
dī shuǐ wèi zhān, lì mǐ wèi jìn
ни капли воды (смочить рот), ни зёрнышка риса (поесть); ни капли воды, ни крошки хлеба
ссылки с:
滴水未沾пословный:
滴水未沾 | , | 粒米 | 未 |
см. 滴水未沾,粒米未进
ни капли воды (смочить рот), ни зёрнышка риса (поесть); ни капли воды, ни крошки хлеба
|
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
进 | |||
1) идти [продвигаться] вперёд
2) входить
3) принимать пищу
4) тк. в соч. ввоз; импорт; поступление (денежных средств, товаров)
5) глагольный суффикс; обычно указывает на направление действия внутрь
|