滴答下来
dīda xiàlái
стекать каплями, капать
примеры:
雨水从伞上滴答下来。
Rain drips from the umbrella.
汗从他额前滴下来。
Sweat is dripping from his forehead.
汗水从他脸上滴下来。
Пот стекает с лица.
血从他手上滴下来。
His hand was dripping blood.
房檐上的水不断地滴下来
вода непрерывно капает с крыш
雨伞上满是洞,雨水正滴下来。
The umbrella is riddled with holes and the rain's dripping down.
泪水从她的眼睛里慢慢地滴下来。
Tears distilled slowly from her eyes.
大粒的汗珠开始从他脸上滴下来
Крупный пот закапал с его лица
转动手柄让你产生了一种奇妙的满足感,就像激活了年幼时代的梦想……你听见远处传来水滴滴答答的声音。
Ты поворачиваешь ручку и испытываешь от этого странное удовлетворение, как будто соприкасаешься со своими детскими мечтами... Где-то капает вода.
流经大地的能量就像承载能量的水流。水流有时会被截住,开始滴落。一滴滴落下来,落进容器里。
Сила течет сквозь землю, а вода течет вместе с силой. Потоки можно на время поймать. Они будут капля за каплей падать в сосуды.
你抬头看到几十双眼睛在黑暗里闪烁着。一滴长长的涎水从暗影里滴下来,那不是血...
Вы видите перед собой десятки мерцающих в темноте глаз. Из тени в лужу падает капля слюны. Это не кровь...
羊血红色的眼睛仿佛望穿了你,一行行唾液从发霉的嘴唇旁滴下来,像在端详你热乎的皮肉
Красные глаза овцы изучающе глядят на вас. При виде вашей теплой живой плоти с ее губ начинает капать слюна.
пословный:
滴答 | 下来 | ||
dīdā
1) кап-кап (звукоподражание капающей воде); капать
2) тик-так (звукоподражание тиканью часов); тикать
dīda
стекать каплями, капать
|
1) спускаться (сюда), снижаться
2) выходить, появляться (перед подчинёнными, о важной персоне)
-xialai, -xialái
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и к говорящему лицу
б) изменение местоположения или переход в новое состояние
в) продолженность действия (от прошлого к настоящему)
г) усиление признака
|