潜水员
qiánshuǐyuán

1) водолаз
2) подводник
qiánshuǐyuán
водолазводолазный команда
qiánshuǐyuán
穿着潜水衣在水面以下工作的人员。qiánshuǐyuán
[diver; aquanaut] 依靠从水面提供空气在水下长时间逗留(如从事打捞工作)的人员
qián shuǐ yuán
身着潜水设备在水面下工作的人。
qián shuǐ yuán
diver
frogman
qián shuǐ yuán
aquanaut; diver; frogmanqiánshuǐyuán
diver; frogmansubmariner
водолаз
使用潜水装备从事水下工作的专业人员。
частотность: #45213
в русских словах:
айс-дайвер
冰潜潜水员 bīngqián qiánshuǐyuán
боевой пловец
战斗蛙人 zhàndòu wārén, 战斗潜水员 zhàndòu qiánshuǐyuán
водолаз
1) 潜水员 qiánshuǐyuán
наспинный груз водолаза
潜水员背负重量, 背负重量
ныряльщик
蛙人; 潜水员
парашютист-водолаз
伞降潜水员
парашютист-ныряльщик
伞降潜水员
подводник
2) (водолаз) 潜水员 qiánshuǐyuán
пропульсивный агрегат для транспортировки пловцов-водолазов
水下运载器, 潜水员下水运载装置
примеры:
潜水员下潜到超过危险线的深水中去了。
The diver went into the deep water beyond the danger limit.
下水绳(潜水员用)
спусковой конец
自持式潜水呼吸器(轻装潜水员单人用)
автономный водолазный дыхательный аппарат
快速减压(潜水员快速上浮时)
быстрый декомпрессия
慢速减压(潜水员缓慢上浮时)
длительный декомпрессия
缓慢上浮(指潜水员), 延缓上升
замедление подъема
(潜水员)由增压引起的气压伤
баротравма от повышенного давления
(潜水员)由降压引起的气压伤
баротравма от пониженного давления
(潜水员)氨颤动, 氦敏战栗
дрожание от воздействия гелия
(潜水员)上浮时的浅水黑视, 昏迷状态
обморочный ситуация
(潜水员用)加重胸衣, 铅制胸衣
нагрудный груз
潜水员室, 潜水员舱
водолазный отсек; водолазное отделение
第七军团潜水员
Подводник 1-го легиона
从这里到奥卡兹岛周围的海底,到处都散布着那条船的残骸与碎片。而且,迪菲亚那边已经派出了一些潜水员在附近搜索着些什么。只要穿上他们的装备,我们也能让你加入搜索。不过,首先你得想办法“借”一点他们的东西过来。
Отсюда и до Алькаца все дно усеяно обломками затонувших кораблей, и водолазы братства Справедливости уже вовсю собирают "урожай". С помощью их снаряжения мы и тебя отправим на охоту, но сначала его надо, так сказать, "позаимствовать."
暴风城军情七处有一位救援潜水员名叫雷恩·米克基尔,目前正在塞拉摩工作。他听说海难的消息之后,就前往北方,在迪菲亚兄弟会占据的那座小岛附近潜了下去。
У ШРУ уже достаточно давно в Тераморе действует ныряльщик по имени Ренн Макжабр. Когда он узнал про кораблекрушение, Ренн отправился нырять на север, к островам, которые сейчас заняло братство Справедливости.
第七军团……他们在深夜对我们发动突袭。潜水员把我的人都给杀掉的时候,他们的队长在大声发号施令。然后他到我跟前,把脸凑上来,说了我永远不会忘记的话:
Седьмой легион... Они напали посреди ночи. Подводники перебили моих солдат, а их капитан подошел ко мне вплотную и сказал... Я никогда не забуду его слова:
我在来这里的船上听到水手们说,提拉加德海峡出现了部落潜水员。
Когда я входила в гавань, моряки болтали о том, что в Тирагардском поморье появились водолазы Орды.
你去找到那些潜水员,别让他们拿走任何东西,然后再看看那个生物遗骸上有没有可以用来制作战鼓的骨头。
Найди водолазов и не дай им ничего забрать с собой. И посмотри, вдруг кости этого животного можно использовать для барабанов?
濒临边界,节奏下潜,潜水员们汇聚一堂!
Мы у порога, басы нам в подмогу, вперед — в путь-дорогу!
潜水员穿着潜水衣正在水下工作。
The young diver is working under the water with a diving suit.
内德过去是一名深水潜水员,现在他已走到另一个极端,开始从事悬挂式滑行运动。
Ned used to be a scuba diver and now he’s gone to the other extreme and taken up hang gliding.
潜水员想使沉船浮起。
The divers tried to float the sunken ship.
пословный:
潜水 | 员 | ||
1) (безнапорные) грунтовые воды, фреатическая вода
2) подводный; глубинный
3) погружаться; нырять
4) подводное плавание, дайвинг (ныряние с трубкой) 5) инт. находиться скрытно, анонимно (посещать форум, но не оставлять сообщений)
Глубина (конкурс АрМИ, соревнования расчетов водолазов) |
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
|
начинающиеся: