火并
huǒbìng
перегрызться между собой; перегрызть [друг другу] глотку, расправиться с соперниками; кровавая междоусобица, стычки между группировками
кровавая междоусобица; потягаться силами
huǒbìng
同伙决裂,自相杀伤或并吞。huǒbìng
[open fight between factions] 指同伙自相残杀、 并吞
今日林教头必然有火并王伦之意。 --《水浒传》
反动统治阶级内部的火并
huǒ bìng
同夥决裂后,互相残杀或吞并。
水浒传.第十九回:「小生略放片言,教他本寨自相火并。」
huǒ bìng
(同伙决裂,自相杀伤或并吞) open fight between factionshuǒbìng
start a factional fight亦作“火并”。
同夥相拚,自相杀伤或吞并。
见“火并”。
частотность: #32471
синонимы:
примеры:
支助执行谈判期间在塔吉克斯坦-阿富汗边境和塔吉克斯坦境内暂时停火并停止其他敌对行动的协定联合国信托基金
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки осуществления Соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско-афганской границе и внутри страны в период переговоров
为什么?刺穿的胃代表帮派火并,扭下的头颅代表怪物,黑色的舌头代表剧毒。
А зачем? Если дырка от ножа в животе, значит банда, если голова оторвана, значит оборотень или еще какая хрень, если язык черный и судороги, значит яд.
瑞瓦肖马丁内斯区的街道被鲜血染红,马丁内斯‘装卸工会’的数名成员及瑞瓦肖公民武装的两名成员被三名身份不明的袭击者枪杀。目击者报告称对方使用了重机枪,并注意到火并很快就结束了。大屠杀发生后,全副武装的袭击者立即消失了。
Улицы ревашольского района Мартинез обагрились кровью после расстрела нескольких членов профсоюза дебардёров и двух сотрудников Ревашольской гражданской милиции тремя неизвестными. Свидетели рассказывают о стрельбе из пулеметов и отмечают, что все закончилось очень быстро. Тяжеловооруженные злоумышленники скрылись сразу же после кровавой перестрелки.
救火队员被派去很远地方的消防队员,通常是那些被派到发生严重的森林大火并一次要工作好几天的消防队员
A firefighter who is sent to battle remote, usually very severe forest fires, often for days at a time.
加雷斯的怒气缓和了一点,面色由红变粉,但是牙关仍旧紧咬。他也许没有之前那么生气了,但他的怒火并没有平息。
Яростное дыхание Гарета замедляется. Щеки из красных становятся розовыми. Однако челюсти остаются плотно сжатыми: его гнев уменьшился, но не ушел совсем.
加雷斯怒气冲冲地喘息着,先是加快,接着又缓和下来。他的面色由红变粉。然而他依然咬着牙。他也许没有之前那么生气了,但是怒火并没有平息。
Яростное дыхание Гарета становится сначала быстрее, потом замедляется. Щеки из красных становятся розовыми. Однако челюсти остаются плотно сжатыми: его гнев уменьшился, но не ушел совсем.
嗯,如果有人到处火并帮派,我们也该提高警觉。
Угу. Но если кто-то начал вырезать целые банды, мы все должны быть начеку.
嘿,你听说三叶草酒馆的火并事件了吗?看来加夫那帮人全挂了。
Знаешь про перестрелку в баре "Клевер"? Похоже, с Гаффом и его парнями уже все.