火星如雨
_
Искры с неба
примеры:
雨季就要到了,修理排灌设备是急如星火的任务。
The rainy season is coming. It’s a matter of great urgency to repair the drainage and irrigation equipment.
灾区需用医药,急如星火。
Medical aid must be sent to the stricken area posthaste.
箭如火雨,瞬时仿佛整个天空都在燃烧。
Стрелы падали огненным дождем, и на мгновение показалось, что горит все небо.
狂怒是在战斗中不断累积的怒火与狂暴相互快速转,最终达顶的状态。这一情绪能如星火一般,接连点燃每位战士心中激情。
Ярость — это кульминация без конца ускоряющегося хоровода злобы и насилия, которая подпитывается в горячке боя и как пожар охватывает одного воина за другим.
пословный:
火星 | 如雨 | ||
1) астр. Марс
2) кит. астр. Антарес (αСкорпиона)
3) искра
4) инт. бессмыслица
|
1) 形容多。
2) 谓别后很难重逢,就像落下的雨不再回到天空。
3) 凄苦貌。
|