炎凉
yánliáng
1) то жаркий, то холодный; неустойчивый (о погоде)
2) изменчивый, непостоянный
быть в изменчивости
yánliáng
热和冷。比喻对待地位不同的人或者亲热攀附,或者冷淡疏远:世态炎凉。yánliáng
[heat and cold; change in attitude towards people] 热和冷, 比喻对待地位不同的人或者亲热, 或者冷淡的不同态度
世态炎凉
yán liáng
1) 气候冷热无常。
北魏.郦道元.水经注.滍水注:「地势不殊,而炎凉异致。」
2) 比喻人情的冷暖。
南朝梁.简文帝.倡妇怨情诗十二韵:「含涕坐度日,俄顷变炎凉。」
3) 比喻盛衰。
宋.苏轼.景纯见和复次韵赠之诗二首之一:「解组归来道益光,坐看百物自炎凉。」
yán liáng
(热和冷) hot and cold; change in temperature
(势利) snobbishness; change in attitude toward persons:
炎凉世态 the aspect of worldly affairs; now hot and now cold
yánliáng
I v.p.
1) hot and cold
2) snobbish
II n.
1) snobbishness
2) change in attitude toward persons
3) variations in temperature
1) 北魏郦道元《水经注‧滍水》:“地势不殊,而炎凉异致。”
2) 犹冷热。指气温。
3) 犹寒暑。喻岁月。
4) 喻富贵与贫寒。
5) 喻人情势利,反覆无常。
6) 犹寒暄。彼此寒暄称为叙炎凉。
частотность: #62714
в самых частых:
синонимы:
примеры:
炎凉始贸
жара только-только сменилась прохладой
他看尽了人性的丑恶与世态的炎凉,但心中却还保有着世界上最美好的东西,那就是爱。
Он перенес худшее в жизни человека, но испытал и лучшее: любовь.