点头同意
_
agree with a nod; signify one’s agreement with a nod; show approval by nodding; nod assent
diǎn tóu tóng yì
agree with a nod; signify one's agreement with a nod; show approval by nodding; nod assentпримеры:
他点头同意。“还是个该死的后膛枪——找到一把能用的,你就拥有了军用级别的武器——它可以发射被甲子弹。”他摇摇头。
Он кивает на винтовку. «Причем это сраный казнозарядник. Найдешь рабочий — и у тебя в руках боевое оружие. Стреляющее оболочечными пулями». Он качает головой.
点头同意。你完全有能力学习如何储集更多秘源,你什么都能做。
Согласно кивнуть. Вы без труда научитесь запасать больше Истока – вы можете абсолютно все.
点头同意。
Кивнуть головой в знак согласия.
点头同意。你会尽力的。
Согласно кивнуть. Вы сделали все, что смогли.
点头同意。也许借助神力你可以弥补过去的罪恶。
Кивнуть в знак согласия. Возможно, вы наконец сумеете искупить былые грехи, если получите божественное могущество...
要我离开很简单,别弄得太复杂,只要你点头同意,我便会走人。
Не надо делать наше прощание тяжелее, чем есть. Кивни в знак согласия, и я пойду.
点头同意。从死者身上可以学到很多东西。
Согласно кивнуть. У мертвых можно много чему научиться.
点头同意说他们并不是什么聪明人。
Кивнуть и согласиться, что умом они не блещут.
点头同意。你觉得听上去他的船员是真正的英雄。
Согласно кивнуть. Его команда, похоже, – настоящие герои.
她点头表示同意。
она выразила согласие кивком головы. Она кивнула в знак согласия
他点头表示同意。
Он кивает, соглашаясь.
老师同意地点点头。
The teacher nodded in agreement.
警督点头表示同意。
Лейтенант согласно кивает.
他的同伴点头表示同意。
Его товарищ согласно кивает.
他点头表示同意我的意见。
He nodded in agreement with me.
他点头表示同意,然后拉上窗帘,关掉了顶灯。
He nodded in agreement, drew the curtains and switched off the ceiling light.
同意地点点头。很好,但你对她说的女神依然很好奇。
Кивнуть в знак согласия. Хорошо, но вас по-прежнему интересует эта ее богиня.
你不禁注意到警督赞许地点了点头,他同意你的做法。
Ты невольно замечаешь, как лейтенант слегка кивает — одобрительно. Он согласен.
点头表示同意。你做梦都没想过要妨碍正义得到伸张。
Одобрительно кивнуть. Вы и не подумали бы становиться на пути у правосудия.
点点头。你其实同意:你只是更高等级的神手里的一颗棋子。
Кивнуть. Пожалуй, вы согласны. Вы – всего лишь пешка в руках богов.
点头表示同意。他曾经是名领袖,照看着同行的秘源术士。
Кивнуть в знак согласия. Он был лидером. Он заботился о других колдунах Истока.
沃格拉夫点头表示同意。如果还有秘源法师要追杀,他会一如既往继续冒险。
Вольграфф согласно кивает. Если нужно убивать магов Источника, он всегда готов.
他迁就地点点头表示同意,然后闭眼了半秒。当他睁开眼睛时,很明显他有话要对你说……
Он кивает, чтобы ты не расстраивался, а потом на мгновение закрывает глаза. Когда он открывает их вновь, становится ясно, что ему есть, что сказать тебе...
他恭敬地点点头表示同意,然后闭上眼睛半拍。当他睁开眼睛时,很明显他有话要对你说……
Он уважительно кивает, соглашаясь с тобой, а потом на мгновение закрывает глаза. Когда он открывает их вновь, становится ясно, что ему есть, что сказать тебе...
他顺从地点点头表示同意,然后闭上眼睛半拍。当他睁开眼睛时,很明显他有话要对你说……
Он гордо кивает, соглашаясь с тобой, а потом на мгновение закрывает глаза. Когда он открывает их вновь, становится ясно, что ему есть, что сказать тебе...
他恭敬地点点头表示同意,然后闭眼了半秒。当他睁开眼睛时,很明显有话要对你说……
Он печально кивает, соглашаясь с тобой, а потом на мгновение закрывает глаза. Когда он открывает их вновь, становится ясно, что ему есть, что сказать тебе...
“一点没错。只有读这些才能让你真正理解身边发生的事件。”他激烈地点头表示同意。
«Верно. Это единственная возможная основа для формирования истинного понимания происходящего», — энергично кивает он.
他先看了看他的朋友,然后又看看你。“抱歉,”他点点头。“我同意诺伊德的观点,要么把我们抓起来,要么拿走50%。”
Он бросает взгляд на своего друга, а потом поворачивается к тебе. «Извини, — кивает он, — но тут я на стороне Ноика. Бери 50 % или можешь нас арестовывать».
“我们应该上楼,在∗现场∗重新考虑一下弹道。”他忍着疼痛,轻轻点点头。“这一点我同意。还有其他的吗?”
Стоит подняться наверх, еще раз осмыслить баллистику ∗in situ∗. — Легкий кивок, легкая боль. — Согласен. Что еще?
沃格拉夫向玛多拉点了点头以示同意,他已经完全准备好要与她一起让那些秘源法师们喝上一壶了。
Вольграфф кивает Мадоре, всем видом выражая согласие. Как и она, он готов познакомить магов Источника со своим клинком.
“整个无罪体系就建立在这之上。没有真正的神灵,我们就得自己立起神像。”他激烈地点头表示同意。
«На этом фактически и построена вся система светочей. В отсутствие истинных богов мы сами их себе создаем», — энергично кивает он.
“我同意,哈里。”他点点头。“别指望我们给你申请伤残退休金。那些真正在乎的警察还排队等着呢。你不会占用他们的位置。”
«Я согласен, Гарри». Он кивает. «Только не жди, что мы будем выбивать тебе пенсию по инвалидности. На нее и так очередь из тех, кто хорошо делал свое дело. Тебе среди них места нет».
пословный:
点头 | 同意 | ||
1) соглашаться; приходить к соглашению; одобрять
2) согласие, одобрение
3) дип. агреман
4) юр. акцепт; акцептировать
|