炼狱之刃
_
Инфернальный клинок
примеры:
地狱之刃萨穆罗
Самуро из клана Адского Клинка
行之炼狱!
Живая преисподняя!
战歌地狱之刃萨穆罗
Самуро из клана Адской Песни
影月地狱之刃萨穆罗
Самуро из клана Призрачной Луны
是我让这些人类活在炼狱之中,不过我却从未到过这里。
Я превратил жизнь этих Dhoine в ад, а сам здесь впервые.
一切化作炼狱之前,这里想必是绝佳的休憩场所吧。
Наверное, тут можно было отлично расслабиться. Ну, пока не начался ад.
地狱火半岛的地狱野猪以其暴虐的脾气而闻名。只有一人驯服过一头野猪,那就是地狱之刃行者,萨穆罗。
Вепри, обитающие на полуострове Адского Пламени, известны своим буйным нравом. Только Самуро, странник из клана Адского Клинка, сумел приручить одного из них.
就连云端也成了杀戮战场。永生者与天使军团在这片人称空舞战阵的修罗炼狱之处殊死作战。
Даже облака превратились в поле битвы. Здесь, на Небесном фронте, вековечные сражались с эскадрильями ангелов.
召集你最亲密和最优秀的战友,带上这块传送石,前往位于铸魔基地:湮灭和铸魔基地:炼狱之间的登陆场:霸王。欧雷里斯和卡尔亚会在索克雷萨之座等你,我还会派阿德因一同去帮助你。
Отнеси этот камень на Точку вторжения "Властитель" между кузнечными базами "Забвение" и "Геенна"; возьми с собой самых близких и надежных друзей. Орелис и Каржа встретят тебя у Трона Сокретара. Я пошлю с ними Адуина.
пословный:
炼狱 | 之 | 刃 | |
1) остриё, лезвие
2) нож; ножевые изделия; клинок, меч
3) устар. заколоть, зарезать
4) сокр. вм. 两 (лот, лан; в коммерческой переписке)
|