烂苹果
lànpíngguǒ
гнилое яблоко
примеры:
剔出烂苹果
pick out the rotten apples
朝舞台丢烂苹果、蕃茄、蛋之类的?
Гнилые яблоки, помидоры, яйца?
超级市场丢弃了所有的烂苹果。
The supermarket rejected all spotted apples.
我肯定他把臭味洗掉后会再来找我的。但我咬过凯姆大人,他闻起来就像烂苹果里的蠕虫。
Он придет ко мне снова, когда смоет эту вонь, я знаю. Но я укусил хозяина Кемма, точно говорю.
苹果烂了。
Яблоки сгнили.
那些苹果烂了。
Those apples are rotten.
苹果中好几个烂了。
Several of the apples are bad.
“我看起来很好吗?我踩到什么东西了,我有怪味吗?你喜欢我给你的苹果吗?”那我要说什么?“你看上去脸色太糟糕了,散发臭味,苹果还是烂掉的。”
"Я хорошо выгляжу? Я во что-то наступил, от меня пахнет или нет? Тебе нравятся яблоки, которые я принес?" И что я отвечаю? "Выглядишь паршиво. Воняешь. Яблоки дрянь".
пословный:
烂 | 苹果 | ||
1) переварить; переваренный, разваренный
2) сгнить; испортиться; гнилой; испорченный
|
1) яблоко
2) бот. яблоня карликовая (лат. Malus pumila Mill.)
Apple (американская корпорация) |