烈焰灼烧
_
Огненная битва
примеры:
我要你进入红玉巨龙圣地。我的红玉看守者曾以烈焰灼烧过那片被亡灵踏足的土地,你会发现新的生命已经开始生长。将那些正在茁壮生长的达莉亚之泪带回来给我。
Отправляйся к священной земле, окружающей Рубиновое святилище драконов. Когда Рубиновые хранители воспламенят землю под ногами нежити, ты увидишь, как зарождается и тянется к свету новая жизнь. Среди ростков будут и слезы Далии – принеси их мне.
火焰烧灼着,但我不感到热。
Огонь горяч, но я хладнокровен.
你们!你们燃烧着如此明亮的光辉!我感受到即使是我这般的烈焰生灵,也在被你们的光辉所灼烧。这可不是一般的本领!这是令我留下的最强大最深刻的印象。是的... 绝对是最深刻的印象...
Ты! Как же ярко пылает твоя душа! Ее пламя способно обжечь даже таких, как я... А это немало! Да, впечатляет... Воистину впечатляет!
这根燃烧着的魔杖中蕴藏的熊熊业火,在你接触它时突然变得温和了起来,可是一旦碰到敌人,它的烈焰之力便会顷刻之间令他们烧灼殆尽。
Пламя, лижущее этот сверкающий жезл, не обожжет вашу руку, но сулит смерть и разрушение неприятелю.
再度醒来时,他发觉伤口似乎被某种神奇的火焰灼烧过,止住了流血,又感觉不到疼痛。
Когда он пришёл в себя, то обнаружил, что чудесный огонь, охвативший его раны, залечил их, остановил кровотечение и унял боль.
我们祝福了所有被诅咒火焰烧灼的猪。之后它们便四处逃窜了。也许我们会在接下来的旅程中再次遇到它们。
Мы освятили проклятое пламя, которым были охвачены свиньи, и те убежали прочь. Возможно, мы когда-нибудь еще встретим их.
历经火山酸风拍打,爬行藤蔓覆盖,巨龙火焰烧灼,它始终屹立不摇,代表属于某个遗忘世界的试炼。
Его обдувают суровые ветра, разносящие вулканический пепел, его оплетают ползучие лианы, его обугливает огненное дыхание дракона, и все же он стоит, словно памятник забытому миру.
维京人生活的村庄被巨龙的烈焰烧毁之后,他开始在世界各地游荡,想要找寻巨龙复仇
Викинг скитается по миру и охотится на драконов после того, как один из них сжег его родную деревню.
长翅膀的爬行类动物,一般都有魔法或超能力。它们翱翔于天地之间,喷出火焰灼烧城镇,并且处心积虑吞食不共戴天的仇敌,比如,魔法师、法师、女巫,还有...你懂的。
Крылатые рептилии с магическими или необычными способностями. Они парят над землей, выжигая города своим пламенным дыханием, изо всех сил стараясь поглотить своих заклятых врагов: чародеев, магов, ведьм и, ты понял…
пословный:
烈焰 | 灼烧 | ||