焰箭弓手
_
Лучница Пожаров
примеры:
每当你施放非生物咒语时,焰箭弓手向每位对手各造成1点伤害。
Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, Лучница Пожаров наносит 1 повреждение каждому оппоненту.
碎手弓箭手
Лучник из клана Изувеченной Длани
血环弓箭手
Лучник из клана Кровавой Глазницы
龙喉弓箭手
Лучник из клана Драконьей Пасти
日怒弓箭手
Лучник из клана Ярости Солнца
联盟弓箭手
Лучник из клана Грозовой Вершины
黑鸦弓箭手
Лучница из крепости Черной Ладьи
霜狼弓箭手
Лучник из клана Северного Волка
弓箭手用具
Archery
破碎残阳弓箭手
Лучник из армии Расколотого Солнца
塔里面有弓箭手!
Лучник на башне!
小心弓箭手…狩魔猎人?!
Осторожно! Ликвидировать лучников... Ведьмак?! Ты зачем здесь?
玻璃弓箭手巴尔洛戈
Бейлог, капитан Стеклянная Пушка
收好你的箭,弓箭手。
Держи свои стрелы в колчане. С вами, лучниками, надо быть настороже.
墙上有他们的弓箭手!
Лучники на стене!
把箭收进箭袋里,弓箭手。
Держи свои стрелы в колчане. С вами, лучниками, надо быть настороже.
解决掉他们的弓箭手!
Снять лучников!
组建部队 - 猎人 弓箭手
Создать отряд – Охотник – Лучники
弓箭手。那些窗子后面!
Лучники. Там, за окнами!
围栏旁边有他们的弓箭手!
Лучники за оградой!
弓箭手都瞄准天上的目标!
Не жалеть стрел!
组建部队 - 猎人 弓箭手教程
Создать отряд – Охотник – Лучники – Обучение
跟她谈一谈,并训练弓箭手小队。
Поговори с ней и поручи обучить отряд лучников.
你可以在门外找到那些弓箭手。
Лучников ты найдешь сразу за этой дверью.
我被箭射伤的地方还很酸痛。我讨厌弓箭手。
Рана от стрелы все еще болит. Ненавижу лучников.
她总说沉着是通向优秀弓箭手的关键。
Она всегда говорила, что главное для лучника - самообладание.
她总说沉着是通向优秀弓箭手的钥匙。
Она всегда говорила, что главное для лучника - самообладание.
你是个弓箭手,嗯?噢,我有你需要的东西。
Владеешь луком, да? У меня есть именно то, что тебе нужно.
小心哨塔上的弓箭手!大家放低姿势小心通过!
Подходы к Рифтену охраняются сторожевыми башнями. Там будет полно лучников. Двигайтесь быстро, держите головы низко.
天际军校的弓箭手拿远处的扒手来磨练技巧。
Лучники военной академии Горизонта оттачивают свое мастерство, стреляя по карманникам на расстоянии нескольких кварталов.
赶紧消灭他们,把沿路的弓箭手也除掉。
Разрушьте их побыстрее, и по дороге снимите лучников на башнях.
是弓箭手,对吗?噢,我有你需要的东西。
Владеешь луком, да? У меня есть именно то, что тебе нужно.
迅速破坏掉,并且把沿路的塔上弓箭手也除掉。
Разрушьте их побыстрее, и по дороге снимите лучников на башнях.
任何进入射程的敌人都逃不过弓箭手的穿杨之箭。
Лучницы атакуют все, до чего долетят их стрелы.
有些胡狼人弓箭手为自己的箭矢添上了个人特色。
Некоторые лучники хенра украшают стрелы своими характерными штрихами.
超级弓箭手的箭矢可对路径上的多个目标造成伤害。
Стрелы суперлучницы поражают несколько целей, находящихся на одной линии.
弓箭手安柏适合处理远处的目标,点击头像让安柏出场
Лук Эмбер идеально подходит для сражений на дальних дистанциях. Чтобы выбрать её, нажмите:
一名弓箭手善于使用弓和箭。技能越精湛,射出箭就越致命。
Лучник умело пользуется луком и стрелами. Чем выше навык, тем смертоноснее выстрел.
一个弓箭手善于使用弓和箭。技能越精湛,射出的伤害就越大。
Лучник умело пользуется луком и стрелами. Чем выше навык, тем смертоноснее выстрел.
国王命令皇家弓箭手为你打造一件特殊的武器以示表彰。
Чтобы поощрить тебя за хорошую службу, король приказал своему мастеру луков изготовить тебе именное оружие.
「偷窃可以原谅。欺瞒绝不宽恕。」 ~瑟雷尼亚弓箭手艾凯勒
«Прости за кражу. Накажи за обман». — Алкарус, селезнийский лучник
玛尔都弓箭手的驭弓之道称为巫箭流。不论多小、多快、多远的目标,他们都不会失手。
Лучники Марду владеют искусством Дакла — мастерством стрельбы из лука. Они никогда не промахиваются мимо цели, как бы мала, стремительна или далека она ни была.
征募官乐娜拉是一位杰出的弓箭手,她的天赋让我们的勇士如虎添翼。
Теперь наших защитников сможет обучать вербовщица Ленара, выдающаяся лучница.
嗯,有战士、弓箭手跟法师。也许每个石柱都象征着不同的战斗方式。
Ну, есть воин, стрелок и маг. Возможно, каждая статуя символизирует определенный метод боя.
超级弓箭手练就了超强臂力,她的箭矢可以对路径上的多个建筑造成伤害。
Тренировки не прошли даром — теперь стрелы суперлучницы проходят навылет и могут поразить несколько целей сразу.
如果你想找个弓箭手或者补充点羽箭,你该去找费哈达。我只不过是个见习的。
Если тебе нужно снаряжение для стрельбы, обращайся к Фиаде. Я всего-лишь подмастерье.
由你操控的其他弓箭手生物得+1/+1。每当由你操控的一个弓箭手对生物造成伤害时,该弓箭手对该生物的操控者造成等量的伤害。
Другие существа-Лучники под вашим контролем получают +1/+1. Каждый раз, когда Лучник под вашим контролем наносит повреждения существу, тот Лучник наносит такое же количество повреждений игроку, контролирующему то существо.
我们的弓箭手是无与伦比的,但是我们能抵抗那些使人类成为世界统治者的残暴军队多久?
Наши лучницы - несравненны, но ты и сам найдешь ответ, ведьмак. Сколько еще сможем мы сопротивляться той грубой и бездумной силе, которая сделала людей хозяевами мира?
弓箭手眼见同伴在塔下阵亡心痛不已,但她依旧坚守阵地,静待敌人进入射程。
Лучница видела, как далеко внизу гибнут ее соотечественники. Ее сердце обливалось кровью, но она не шевельнулась, пока враг не оказался в радиусе поражения.
「它将闪过你射的第一箭,然后在你射第二箭之前将你压扁。」 ~瑟雷尼亚弓箭手艾凯勒
«Он уклонится от первой стрелы и сомнет вас до того, как вы успеете выпустить вторую». — Алкарус, селезнийский лучник
你很擅长敌后作战。如果你可以削弱他们弓箭手的数量,那就至少有机会让他们的战线后撤。
У тебя отлично получается сражаться в тылу врага. Если тебе удастся проредить их ряды, это даст нам возможность наконец-то заставить их отступить.
没人能逃过弓箭手的箭。这种箭塔有一个特殊开关,可在远程攻击和快速攻击两种模式中切换!
Никто не скроется от стрел лучниц. Башню можно настроить на дальнюю долгую атаку или ближнюю, но быструю!
弓箭手隐身于月色中,她们甚至可以在被发现之前就将目标消灭。她们的弱点?高傲自负。
Под покровом темноты лучницы могут убивать врагов, которые их даже не заметят. Их слабое место? Самоуверенность.
我告诉过你我从图留斯将军那里收到了一封信吗?他们招募了更多的弓箭手,因此需要……
Мне пришло письмо от генерала Туллия, я говорила тебе? Им нужны новые лучники и еще...
我告诉过你我从图利乌斯将军那里收到了一封信吗?他们招募了更多的弓箭手,因此需要……
Мне пришло письмо от генерала Туллия, я говорила тебе? Им нужны новые лучники и еще...
延势 (此生物能阻挡具飞行异能的生物。)每当伊祖黎弓箭手阻挡具飞行异能的生物时,伊祖黎弓箭手得+3/+0直到回合结束。
Захват (Это существо может блокировать существа с Полетом.) Каждый раз когда Лучники Эзури блокируют существо с Полетом, Лучники Эзури получают +3/+0 до конца хода.
是时候派出我们新训练的弓箭手上战场了。使用侦察地图,派出你的勇士和部队执行常规侦察任务。
Пора нашим новым обученным лучникам заняться делом. Изучи тактическую карту и отправь своих защитников и боевые отряды на разведывательное задание.
寇安甘族弓箭手的驭弓之道称为巫箭流。不论多小、多快、多远的目标,他们都能利用其龙王的闪电击中。
Колаганские лучники владеют искусством Дакла — мастерством стрельбы из лука. Они пользуются молниями своей владычицы драконов, чтобы поразить цель, как бы мала, стремительна или далека она ни была.
你要400奥伦,或是一本有关鬼怪和狂猎之王的书?或者要在危险旅途中获得我儿子的协助。他是个杰出的弓箭手。
Я могу предложить на выбор 400 оренов, или книгу о призраках и Короле Дикой Охоты. Или ты можешь получить помощь моего сына на время опасных походов по полям. Он отличный лучник.
「就算翼牙龙能驱逐云彩,它们也得屈服于地上的茂密树林。」 ~烈阳帝国弓箭手马休兹
«Даже птеродон, прогоняющий облака из своего неба, должен поклониться великому лесу внизу». — Мауис, лучник Империи Солнца
为训练手下地精备战,梅燕会从树冠洒下一整袋橡实。 每位弓箭手都设法在橡实落到树林地面前多劈开几颗。
Чтобы подготовить своих эльфов к войне, Майел опрокидывала с дерева мешок желудей. Каждый лучник старался поразить как можно больше целей до тех пор, пока желуди не коснутся земли.
「不过,就算翼牙龙能驱逐云彩,它们也得屈服于地上的茂密树林。」 ~烈阳帝国弓箭手马休兹
«Но даже птеродон, прогоняющий облака из своего неба, должен поклониться великому лесу внизу». — Мауис, лучник Империи Солнца
拉穆卡恒的弓箭手都能百步穿杨,但阿玛赛特用的弓有射程上的优势,使得我们进入他们的领地时会身陷险境。
Лучники Рамкахена славятся своей искусностью, но дальность стрельбы у луков аматетов выше. Поэтому вылазки на их территорию для нас очень опасны.
在你面前集结的是我们世界众多伟大的弓箭手、游侠、驯兽师和陷阱师,他们已经准备好跟燃烧军团作战。
Перед тобой – достойнейшие лучники, следопыты, звероловы и повелители зверей мира. Они едины в решимости дать отпор Легиону.
「翼牙龙容忍不了自己的天空受到半点侵犯。就连云彩也要得到它们的许可。」 ~烈阳帝国弓箭手马休兹
«Птеродоны не терпят чужаков в своем небе. Даже облака должны испрашивать разрешения». — Мауис, лучник Империи Солнца
这段城墙上的野牛人正在为下边的入侵者提供火力掩护。我不知道老陈在想什么,但是我要你去解决那些弓箭手。
Яунголы-лучники стоят на стене и прикрывают тех, что внизу. Не знаю уж, что там Лао-Чинь думает, но тебе надо разобраться с этими стрелками.
пословный:
焰 | 箭弓 | 弓手 | |
1) пламя, языки огня
2) порыв, запал; душевная сила; величие (человека)
|
1) стрелок, лучник
2) ист. стрелец, ополченец против бандитов (дин. Сун)
|
похожие:
弓箭手
血色弓箭手
萨谷弓箭手
高速弓箭手
亡灵弓箭手
精灵弓箭手
弓箭手分队
神殿弓箭手
金莲弓箭手
天灾弓箭手
奥术弓箭手
憎恶弓箭手
灰谷弓箭手
月光弓箭手
天剑弓箭手
血仇弓箭手
神勇弓箭手
渊誓弓箭手
解决弓箭手
弓箭手伏击
羽月弓箭手
暗影弓箭手
散射弓箭手
监狱弓箭手
坠月弓箭手
滑鳞弓箭手
射箭手用弓
暮光弓箭手
隐秘弓箭手
庭园弓箭手
弓箭手小队
弓箭手的指令
特裘如弓箭手
卡尔西弓箭手
萨格隆弓箭手
伊祖黎弓箭手
复活的弓箭手
受伤的弓箭手
荣耀堡弓箭手
荒猎团弓箭手
阿佐坎弓箭手
藤圣堂弓箭手
复生的弓箭手
暗夜精灵弓箭手
费米瑞甫弓箭手
拉穆卡恒弓箭手
巴萨剌塔弓箭手
达纳苏斯弓箭手
弓箭手戴尔维纳
暴风城港口弓箭手
隐秘弓箭手狙击行动
卡利姆多联军弓箭手