焰罩蜘蛛
_
Окутанный пламенем паук
примеры:
把一只焰罩蜘蛛丢到地上,它会在敌人太靠近时对他们造成火焰伤害。
Помещает на землю окутанного пламенем паука, который наносит огненный урон врагам, оказавшимся поблизости.
配方 - 焰罩蜘蛛
Рецепт - Окутанный пламенем паук
配方 - 霜罩蜘蛛
Рецепт - Окутанный морозом паук
配方 - 毒罩蜘蛛
Рецепт - Окутанный ядом паук
配方 - 电罩蜘蛛
Рецепт - Окутанный электричеством паук
配方 - 爆焰蜘蛛
Рецепт - Взрывающийся пламенный паук
把一只毒罩蜘蛛丢到地上,它会毒杀太靠近的敌人。
Помещает на землю окутанного ядовитым облаком паука, который отравляет врагов, оказавшихся поблизости.
把一只电罩蜘蛛丢到地上,它会在敌人太靠近时对他们造成闪电伤害。
Помещает на землю окутанного электроразрядами паука, который наносит электрический урон врагам, оказавшимся поблизости.
把一只霜罩蜘蛛丢到地上,它会在敌人太靠近时对他们造成寒冰伤害。
Помещает на землю окутанного морозом паука, который наносит ледяной урон врагам, оказавшимся поблизости.
东北边的寡妇之巢是以烈焰蜘蛛的巨型蛛后,贝丝缇拉克而命名的。她的蛛网和毒液让我们的进攻主力疲于奔命。
Кладка Вдовы, что к северо-востоку отсюда, получила свое название в связи с Беттилак, огромной королевой огненных пауков. Ее яд и паутина, которую она плетет, создают постоянную угрозу для наших солдат.
пословный:
焰 | 罩 | 蜘蛛 | |
1) пламя, языки огня
2) порыв, запал; душевная сила; величие (человека)
|
I сущ.
1) колпак, чехол; капот, кожух, крышка, щиток
2) накидка, покрывало, плащ, мантилья
3) [бамбуковая] плетёнка, лукошко (садок для птиц), корзина [для ловли рыбы] 4) маска
II гл.
1) покрывать, накрывать; укрывать, окутывать (что-л., чем-л.)
2) накидывать (надевать) сверху; набрасывать
3) ловить корзиной (плетёнкой)
|
паук
|