煽动暴乱
shāndòng bàoluàn
подстрекать к мятежу, провоцировать бунт; подстрекательство к мятежам (к бунту)
примеры:
煽动民众是我最擅长的事。现在就要摆脱净源导师的魔掌,留出足够的时间发动真正的暴乱。
Наводить шорох я умею. А теперь надо бы не попадаться в лапы магистрам достаточно долго, чтобы навести настоящий шорох.
扇动暴乱
instigate a riot; incite a revolt
“德洛斯先生,你是为了克莱尔兄弟杀死科奈尔雇佣兵的吗?为了煽动一场暴动?”(继续。)
«Дрос, ты убил наемника компании „Кренель“ по указке Клэров? Чтобы спровоцировать беспорядки?» (Продолжить.)
也许这是发动暴乱的绝佳时机。告诉女人你支持她。
Другого такого случая поднять бунт может и не представиться. Сказать женщине, что вы на ее стороне.
「自发性」的暴动,去他的…罗列多置身事外,由他手下的恶棍去煽动暴民。我看到不少穿着平民衣服的士兵站在前头,但你绝对找不到任何对罗列多不利的证据。
Словом, "спонтанные" взрывы ненависти. Лоредо как будто ни при чем и умывает руки, а его головорезы распаляют народ: я видел несколько солдат в штатском во главе толпы. И ничего ты ему не предъявишь...
пословный:
煽动 | 暴乱 | ||
подстрекать, провоцировать, разжигать (рознь), побуждать; агитация, подстрекательство
|