燃情烈焰
_
Пламя страсти
примеры:
但那时的光辉一直都留在我的身边。那是胜利的火光,是烈焰燃起的胜利!胜利之火就如同皇冠一般燃起在我们的头顶!我想,笼罩着同样光辉的你们,一定懂得我的话语。
Но я никогда не забуду тех сияющих времен. Победа, ослепительная победа огненным венцом осеняла наше чело. Такая горячая душа, как ты, может представить себе, как это было!
пословный:
燃 | 情 | 烈焰 | |
I гл.
1) жечь; зажигать, поджигать; воспламенять
2) прям., перен. гореть
II собств.
Жань (фамилия)
|
сущ.
1) чувство, эмоция; настроение; аффект; движения души
2) любовь, страсть
3) симпатия; дружба, взаимные чувства, взаимоотношения; склонность; предпочтение 4) стремление, желание, устремление; тяга, интерес
5) искренность; искренний; поистине; искренне, на самом деле
6) характер, натура
7) обстоятельство; положение, обстановка; факты
8) истина; истинный
|