燕麦
yànmài

овёс, овёс посевной (лат. Avena sativa)
燕麦片 овсяные хлопья
燕麦米 овсяная крупа
ссылки с:
皮燕麦yànmài
овёс
燕麦米 [yànmàimĭ] - овсянка (крупа)
овёс
овёс
овес
yànmài
① 一年生或二年生草本植物,叶子细长而尖,花绿色,小穗有细长的芒。子实可以吃,也可以做饲料。
② 这种植物的子实。
yànmài
[oat bran] 一种谷类草本植物(Auena sativa), 是温带地区一种重要的谷类作物, 通过广泛栽培作为人类和动物食物的来源
yàn mài
oatsyàn mài
oats; hot cereals; oatmeal; avena sativa:
野生燕麦 haver
yànmài
oats1) 植物名。野生於废墟荒地间,燕雀所食,故名。子实亦可用以救饥。
2) 比喻有名无实。
частотность: #27413
в русских словах:
барбан
燕麦灵(除草剂)
геркулес
3) (крупа) 燕麦片 yànmàipiàn
дача
две дачи овса - 两份燕麦饲料
деаллат
燕麦敌(农药)
задавать
задавать овса лошади - 给马喂燕麦
кисель
овсяный кисель - 燕麦羹
овёс
燕麦 yànmài
овсюг
-а〔阳〕野燕麦.
овсяник
〔阳〕(毁坏田间燕麦的)熊.
покараулить
Иди овёс покарауль. - 去看守一会儿燕麦
порцион
〔阳〕〈旧或专〉份, 定量. ~ овса для лошадей 一份喂马的燕麦.
райграс
燕麦草
толокно
燕麦粉 yànmàifěn
триаллат
燕麦畏(除草剂)
синонимы:
примеры:
一棵燕麦
[одна] овсинка
两份燕麦饲料
две порции овса
给马喂燕麦
задавать овса лошади
燕麦羹
овсяный кисель
燕麦田
овсяное поле
一份喂马的燕麦
порцион овса для лошадей
小麦和燕麦是同科的,但不同属。
Wheat and oats are of the same family, but of different genera.
他给牛喂燕麦。
He feeds oats to his cattle.
推荐的燕麦品种
рекомендованные сорта овса
[直义] 燕麦不找马.
[比较] Хлеб за брюхом не ходит. 面包不找肚皮.
[例句] Он пригласил и Ёлочку на ярмарку, на что та отвечала: «Ждите нас с Еленой Сергеевной обеих, слышите - обеих! И ищите нас сами - овёс за лошадью не ходит». 他也邀了约洛奇卡去赶集, 而约洛奇卡则回答说: "等着我和叶连娜·谢尔盖耶芙娜
[比较] Хлеб за брюхом не ходит. 面包不找肚皮.
[例句] Он пригласил и Ёлочку на ярмарку, на что та отвечала: «Ждите нас с Еленой Сергеевной обеих, слышите - обеих! И ищите нас сами - овёс за лошадью не ходит». 他也邀了约洛奇卡去赶集, 而约洛奇卡则回答说: "等着我和叶连娜·谢尔盖耶芙娜
овёс за лошадью не ходит
[直义] 面包不找肚皮(只有肚皮找面包).
[释义] 对某人某物感兴趣,有需要的人应采取主动.
[比较] Овёс за лошадью не ходит. 燕麦不找马.
[例句] (Красавина:) Уж я к тебе больше не пойду; потому, мой друг, что хлеб за брюхом не ходит. (克拉萨维娜:)我可不会再找你了, 我的朋友, 因为你应该主动.
[例句] Однажды Бучинский идёт ми
[释义] 对某人某物感兴趣,有需要的人应采取主动.
[比较] Овёс за лошадью не ходит. 燕麦不找马.
[例句] (Красавина:) Уж я к тебе больше не пойду; потому, мой друг, что хлеб за брюхом не ходит. (克拉萨维娜:)我可不会再找你了, 我的朋友, 因为你应该主动.
[例句] Однажды Бучинский идёт ми
хлеб за брюхом не ходит а брюхо за хлебом
[直义] 狗吃了燕麦面, 也不说好.
[释义] 小人就是给他很好的待遇, 他也不会说好.
[释义] 小人就是给他很好的待遇, 他也不会说好.
поел пёс толокна да не хвалит
[直义] 要是杂草都拿到桌上来吃, 那村子就惨了.
[例句] Пошли в пищу и тощий фуражный овёс и отруби, и колючая мякина, и даже давным-давно забытая лебеда. «Беда на селе, коль лебеда на столе», - вспомнилась старинная поговорка. 干瘪的作饮料用的燕麦,麸子,带刺的糠秕, 甚至早已被遗忘的杂草都用来作食物了. 人们想起了一句古老
[例句] Пошли в пищу и тощий фуражный овёс и отруби, и колючая мякина, и даже давным-давно забытая лебеда. «Беда на селе, коль лебеда на столе», - вспомнилась старинная поговорка. 干瘪的作饮料用的燕麦,麸子,带刺的糠秕, 甚至早已被遗忘的杂草都用来作食物了. 人们想起了一句古老
беда на селе коль лебеда на столе
(旧)
[直义] 总是会给沙皇和羹汤留着位子的.
[释义] 羹汤和沙皇一样, 到哪儿都受欢迎.
[例句] Овсяный кисель - любимейшая русская еда. Это о нём сложена пословица: «Царю да киселю места всегда хватит». 燕麦羹是俄罗斯人最喜爱的食品. 有一句关于羹的谚语说: "沙皇和羹汤, 哪儿都喜欢".
[直义] 总是会给沙皇和羹汤留着位子的.
[释义] 羹汤和沙皇一样, 到哪儿都受欢迎.
[例句] Овсяный кисель - любимейшая русская еда. Это о нём сложена пословица: «Царю да киселю места всегда хватит». 燕麦羹是俄罗斯人最喜爱的食品. 有一句关于羹的谚语说: "沙皇和羹汤, 哪儿都喜欢".
царю да киселю места всегда хватит
可怜的老马布兰契呀!我们让它干的活儿实在是太多了,看来它已经要累垮了。虽然我在离开农场以前就喂过了它,可谁会料到马车会在半路上坏掉呢?如果你能从田里替它取来几捧燕麦的话,我会对你感激不尽的。我想,你可以在田边找到足够的燕麦,不过你首先要将周围那些可怕的机器人先干掉。
Бедная старая Савраска! Несчастная лошадка так устала от непосильного труда и бесчисленных лишений... Я ее покормила перед тем, как уехать с фермы, но мы не ожидали, что повозка сломается по дороге. Я была бы вам очень благодарна, <сэр/леди>, если бы вы могли принести ей несколько горстей овса с окрестных полей.
Уверена, что вы найдете овес на любой ферме в Западном Крае, если только сумеете увернуться от этих ужасных машин, которые буйствуют на полях. К юго-западу отсюда расположено несколько фермерских хозяйств.
Уверена, что вы найдете овес на любой ферме в Западном Крае, если только сумеете увернуться от этих ужасных машин, которые буйствуют на полях. К юго-западу отсюда расположено несколько фермерских хозяйств.
卡提蓝戈庄园 - 4袋粗磨小麦粉、1袋燕麦。
Имение Катилланьо - 4 мешка муки пшеничной грубого помола. Мешок отрубей овсяных.
公爵马厩 - 8袋燕麦。
Княжеский конюший - 8 мешков овса
我想吃洒了猪油渣的燕麦粥。
Каши бы сейчас. Со шкварками.
我的蠢驴明明有两槽饲料可以吃,一槽是燕麦、另一槽是稻草,但那顽固的混账居然还是有本事活活饿死了。尸体还很新鲜,可以做成香肠。若有屠夫打算购买,就来村里找科比。
Поставил я ослу две кормушки, в одной овес, в другой сено, а этот сукин сын взял и подох с голоду. Падаль свежая, еще можно пустить на колбасу. Какой мясник захочет забрать, пусть спросит Кобу.
给离婚妻子的赡养费,等于给死马买燕麦。
Alimony is like buying oats for a dead horse.
燕麦主要是在气候凉爽地区种植的庄稼。
Oats is a crop grown mainly in cold climates.
我经常吃燕麦粥当早饭。
I often eat oatmeal as breakfast.
哈吉司羊肉一种苏格兰菜,由绵羊或牛切碎的心,肺,肝与板油,洋葱,燕麦片和调味料混合在被屠宰动物的腹中煮熟而成
A Scottish dish consisting of a mixture of the minced heart, lungs, and liver of a sheep or calf mixed with suet, onions, oatmeal, and seasonings and boiled in the stomach of the slaughtered animal.
一盘燕麦粥
a plate of oatmeal porridge
начинающиеся:
燕麦不孕矮斐济病毒
燕麦不孕矮缩病原
燕麦丝黑穗病
燕麦伪丛簇病毒
燕麦冠锈病
燕麦分离机
燕麦单位
燕麦品种
燕麦坏死斑点病毒
燕麦坚黑穗病
燕麦外壳
燕麦奶
燕麦属
燕麦属植物
燕麦属病毒属
燕麦干草中毒
燕麦形细胞
燕麦形细胞肉瘤
燕麦性肠结石
燕麦敌
燕麦敌除草剂
燕麦散黑穗病
燕麦曲菌素
燕麦朊
燕麦杆菌
燕麦条纹弹状病毒
燕麦条纹病
燕麦枯
燕麦根皂甙
燕麦根皂苷
燕麦根素
燕麦棉
燕麦毛团
燕麦清选机
燕麦灵
燕麦灵除草剂
燕麦片
燕麦片粥
燕麦球蛋白
燕麦田
燕麦甾醇
燕麦皂甙
燕麦皂甙A
燕麦皮
燕麦石
燕麦硫蛋白
燕麦硬饼
燕麦碱
燕麦碾压机
燕麦种子
燕麦稿秆
燕麦米
燕麦粉
燕麦粉色
燕麦粥
燕麦糊粥
燕麦糠
燕麦糠壳糖
燕麦纹织物
燕麦细胞
燕麦细胞瘤
燕麦细胞癌
燕麦细胞肉瘤
燕麦胚芽鞘试验
燕麦脱壳机
燕麦花卷
燕麦花叶病毒
燕麦芽
燕麦茎果糖甙
燕麦茎果糖苷
燕麦茬
燕麦草
燕麦草属
燕麦萎黄缓矮病毒
燕麦蓝矮病毒
燕麦薄糊
燕麦蛋白
燕麦试法
燕麦试验
燕麦试验法
燕麦谷蛋白
燕麦退绿斑驳病毒
燕麦酯
燕麦酯除草剂
燕麦链霉素
燕麦镰刀菌
燕麦镰孢菌素
燕麦面
燕麦面拨烂子
燕麦面粉
燕麦面饸饹
燕麦面饽饽
燕麦食疗
燕麦食疗法
燕麦食酸菌
燕麦饲料单位
燕麦饼
燕麦饼干
燕麦馅饼壳
燕麦麸
燕麦麸皮
燕麦麸质
燕麦黄矮病
燕麦黑穗病
похожие:
皮燕麦
黄燕麦
异燕麦
拟燕麦
野燕麦
裸燕麦
原燕麦
春燕麦
南燕麦
高野燕麦
藏异燕麦
饲用燕麦
一袋燕麦
去壳燕麦
黑壳燕麦
兔葵燕麦
鬼灵燕麦
高异燕麦
裂稃燕麦
高燕麦草
异颖燕麦
长颖燕麦
烤燕麦饼
异燕麦属
东方燕麦
野生燕麦
卷曲燕麦
非洲燕麦
兔丝燕麦
一捧燕麦
光稃野燕麦
防治野燕麦
胶态燕麦片
变绿异燕麦
小颖异燕麦
云南异燕麦
不实野燕麦
光轴野燕麦
蒙古异燕麦
法国野燕麦
黑燕麦内酯
疏花异燕麦
高草甸燕麦
冷杉异燕麦
光花异燕麦
给马添燕麦
裸粒型燕麦
短药异燕麦
大穗异燕麦
粗糙异燕麦
一俄斗燕麦
给马喂燕麦
长稃异燕麦
胶体燕麦粉
毛轴异燕麦
天山异燕麦
毛轴异燕麦属
脂燕麦硫蛋白
两份燕麦饲料
类燕麦剪股颖
醇溶燕麦蛋白
放马去吃燕麦
肺燕麦细胞癌
异燕麦柄锈菌
野燕麦分选机
一袋炽蓝燕麦
胶态燕麦片洗剂
丛生燕麦莎草草地