爆炸的, 爆破的
_
взрывной взрывочный
в русских словах:
взрывочный
〔形容词〕 爆炸的, 爆破的
примеры:
爆炸的,爆破的
взрывной (взрывочный)
(空投)爆破炸弹
фугасная авиабомба
爆破航空炸弹,航空爆破炸弹
фугасная авиабомба (ФАБ)
一次爆破炸药单位消耗量
primary explosive ratio
爆破力强的炸弹用于破坏目的的烈性爆弹
A high-explosive bomb used for demolition purposes.
苏联原子弹的爆炸打破了美国对核武器的垄断。
Взрыв советской атомной бомбы ликвидировал ядерную монополию США.
“狂鼠”是一个满脑子都是爆炸的疯子,只为了混乱和破坏而活
Крысавчик — помешанный на взрывах псих. Все, что ему нужно, — сеять хаос и разрушение.
瞄准一具尸体或容器使其爆炸。飞散的破片将伤害周围角色。
Взрывает выбранный труп или контейнер. Разлетающиеся ошметки наносят урон всем персонажам, оказавшимся поблизости.
这种破坏程度……他们故意的。他们让装甲的核聚变核心过载。这就是爆炸的起因。但为什么要这样?
Это было сделано намеренно. Перегрузку ядерных блоков в броне вызвали нарочно. Это и стало причиной взрыва. Но зачем?
你听说过爆破炸鱼没有?根本浪费时间,要炸就用胖子发射器炸,包准你有一辈子吃不完的鱼。
Знаешь про такой метод рыбалка с динамитом? Ерунда это все. Берешь "Толстяка" и вся рыба твоя.
我们最好的爆破手,钟摆,和地精小队有个任务。他的炸药足够轻松炸飞遗迹里所有的符文石。
Наш лучший подрывник, Тиккер, закреплен за подрывным отрядом. У него взрывчатки НАМНОГО больше, чем нужно, чтобы взорвать все рунические камни в руинах.
你看上去很有搞爆破的天分,不过我还得看看你的作品。给我带20个重磅铁制炸弹,20个实心炸弹和5个自爆绵羊来。
Я не сомневаюсь в твоей квалификации, но мне все равно нужно будет взглянуть на сделанные тобой штуковины. Мне нужны следующие образцы: двадцать больших железных бомб, двадцать шашек твердого динамита и пять взрывоопасных овец – и смотри <сам/сама> не подорвись!
我从军火库里搜罗了足够的不稳定元素,足以把高戈斯要的爆破物给做出来,但我得把它稳定下来,然后制成炸弹。
Вот, видишь эти взрывчатые вещества? Их вполне достаточно для изготовления мега-бомбы, о которой мечтает Гоггат – осталось только собрать все части воедино.
像这样的活,我通常把一整队的爆破师都带上。多些人手设置火药、炸药,还有其他的装备,工作可以完成得更快。
Для подобной работы мне обычно требуется вся моя команда подрывников. Чем больше людей занимается закладкой пороха, зарядов и остального снаряжения, тем быстрее идет дело.
пословный:
爆炸 | 的 | , | 爆破的 |
1) взрывать; детонировать; взрыв; разрыв; взрывание; взрывной, эксплозивный
2) взорваться; разорваться; взрывчатый
|