爿
pán
1) расщепленный бамбук, дерево и т.д.
柴爿 дрова
2) счётное слово: а) для лавок, магазинов, фабрик, мастерских; б) для участков земли
一爿水果店 [один] фруктовый магазин
一爿铺子 [одна] лавка
一爿化工厂 [один] химзавод
一爿水田 [одно] заливное поле
3) 用于整体的部分, 相当于"边"、 "段儿"、 "截儿"等: 走上前一斧, 将荷香砍做两半爿。 《说岳全传》
4) [方] 相当于"间" [within a definite time or space]: 正月爿, 瓜子壳丢门前。 –《中国歌谣资料·福建民谣》。 原注: "爿, 间也。 如’正月爿’意思是’正月里来’。 "
qiáng, pán
half of tree trunk; KangXi radical 90pán
〈方〉
① 劈成片的竹木等:柴爿│竹爿。
② 量词,田地一片叫一爿。
③ 量词,商店、工厂等一家叫一爿。
I
III
pán
〈名〉
(1) 劈成片的竹木等 [slit bamboo or chopped wood]
爿, 判木也。 从反片。 指事。 --《说文》
(2) 又如: 柴爿, 竹爿
IIpán
〈量〉
(1) 商店、 工厂等一家叫一爿。 如: 一爿水果店
(2) 用于田地等, 相当于"块"
听说踏满一爿田就要一块多钱!--茅盾《秋收》
走上前一斧, 将荷香砍做两半爿。 --《说岳全传》
pán
〈介〉
正月爿, 瓜子壳丢门前。 --《中国歌谣资料·福建民谣》。 原注: "爿, 间也。 如'正月爿'意思是'正月里来'。 "
qiáng
1) 名 木头劈成两半,左半块称为「爿」。
2) 名 二一四部首之一。
bàn
1) 名 江苏方言。量词:(1) 计算店铺的单位。相当于「家」、「间」等。如:「一爿店」。文明小史.第十回:「一路言来语去,不知不觉已到了昨日所住的那爿小客栈内。」(2) 计算田地的单位。相当于「块」、「片」等。如:「父亲留下的就只剩那一爿田了。」
2) 名 整体中的部分。
如:「一刀下去,将贼砍成两半爿!」
pán
classifier for strips of land or bamboo, shops, factories etc
slit bamboo or chopped wood (dialect)
pán
1) n. topo. slit bamboo or chopped wood
2) m. for shop/field/etc.
частотность: #42509