片言之语
такого слова нет
片言 | 之 | 语 | |
1) язык; речь
2) тк. в соч. слово
3) тк. в соч. говорить
|
в примерах:
只听见只言片语
catch only a word or two
未留下只言片语
leave behind not even a single word
教授说话太快了,我只记下了只言片语。
The professor talked so fast that I only took down a few isolated words and phrases.
这些只言片语的消息是凶兆,厄运的征兆。
Эти нарушенные обещания являются плохими предзнаменованиями, предвестниками беды.
言语之争
a verbal warfare
你留下了一张便条但是上面都是些只言片语,我唯一能看得懂的就是“在回敬白漫城的伊索尔达之后”。
От тебя еще записка осталась, но в ней тоже чепуха... Я разобрал только слова когда расплачусь с Изольдой в Вайтране.
法语之言能无从乎?
правильно сказанные слова ― можно ли не следовать им?
凡人,谢谢你让我重生。不过,只言片语不足以表达我的诚意。
Благодарю тебя, <смертный/смертная> за свое возрождение. Однако просто поблагодарить тебя на словах было бы неучтиво.
所谓外交官,就是用华丽的辞藻,来透露一些只言片语。
Дипломат — это человек, который использует гораздо больше слов, чем необходимо, чтобы рассказать гораздо меньше, чем он знает.
我们检查了从达拉然取回的书籍。虽然我们找到了一些关于创世之柱的只言片语,但是其中最重要的一段,书里没有提……这些神器在哪里。
Мы внимательно изучили найденный в Каражане фолиант. В нем есть несколько упоминаний о Столпах Созидания, но отсутствует самая важная информация – где их искать.
她的嘴巴一张一合,舌头跟着摆动。你能读懂只言片语。“剑刃”。“墓地”。“混蛋”。
~Вы внимательно следите за движением ее губ и языка. Некоторые слова у вас получается опознать. "Клинок". "Гробница". "Ублюдок".
你在市场里行走,在裂谷城里到处听到流言传说。你有听说关于这些龙的只言片语没有?
Ты следишь за рынком, а значит, ты слышишь, что говорят в Рифтене. Что ты слышала об этих драконах?
<尽管老愚书写的字迹潦草,但在农场上收到来自他的只言片语总是好的。>
<Разобрать почерк Юна не слишком просто, но приятно осознавать, что он все еще участвует в делах фермы.>
美国国际商用机器公司的程序设计语言之一
ПЛ/1 язык програмиррования фирмы BIM
印地语作为印度的主要语言之一,受英语的影响尤为明显。
Хинди, будучи одним из основных языков Индии, подвергся значительному влиянию английского.
沃格拉夫被时间挂毯吓嘚瑟瑟发抖,就算他能说话,也无法在神圣的光辉中吐出只言片语。
Вольграфф стоит, пораженный величием Гобелена времени. Сейчас он не смог бы вымолвить ни слова, даже будь у него голос.
他张开嘴想要说话,却未说出只言片语。他的眼睛慢慢睁大,而随着瞳孔的变大,虹膜收缩成了细小的银斑。
Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но звука не слышно. Его глаза широко распахиваются. На фоне расширяющихся зрачков радужки превращаются в тонкие полоски.
古代冒险家莱纳德的笔记,看起来古旧残缺。因为年代久远,大部分内容都已散佚了,只剩只言片语尚存。
Записи Леонарда, искателя приключений из прошлого. Время их не пощадило. Большая часть страниц истлела, осталось лишь несколько записей.
你只记得传闻的只言片语,据说如果有人剐下月神的敌人的血肉,并将其放入火盆燃烧的余烬,那么这个人将得到祝福。
Из глубин памяти всплывает, что благословением будут одарены те, кто возложит плоть врагов Элуны на пылающие угли жаровни.