牙签
yáqiān
1) зубочистка
2) костяная закладка (в старых книгохранилищах использовалась как формуляр)
牙签万轴 обр. о богатой коллекции книг
Зубочистка
палочка-зубочистка
yáqiān
<牙签儿>剔除牙缝中食物残屑用的细棍儿。yáqiān
(1) [toothpick]
(2) 饭后用以剔牙的细尖木签
(3) 用象牙制成的图书标签
牙签万轴(形容藏书很多)
(4) [books and scroll] 借指书籍画卷
架上牙签堆满, 案头笔墨纵横。 --《画图缘》
yá qiān
1) 藏书者于书函上所缀的牙制签牌。上标书名,以备检取。如古人有用红牙签、绿牙签、碧牙签、白牙签来分别经、史、子、集四库书。
唐.韩愈.送诸葛觉往随州读书诗:「一一悬牙签,新若手未触。」
清.孔尚任.桃花扇.第二十九出:「堂名二酉,万卷牙签求售。」
2) 一种剔牙的用具。两端尖锐,大多以竹、木制成,亦有用塑胶制成的。
yá qiān
toothpickyá qiān
dentiscalprum; toothpicktooth pick
yáqiān(r)
1) toothpick
2) ivory book-pendant fitting into a loop
teeth pick
1) 系在书卷上作为标识,以便翻检的牙骨等制成的签牌。
2) 指书籍。
3) 报路程用的驿签。
4) 用以剔除牙缝残留食物的细签。
5) 牙或骨制的扣签。
6) 旧时官府用以传令拘捕犯人的签牌。
частотность: #32547
в русских словах:
зубочистка
牙签 yáqiān
капец
Всё, капец, денег осталось на одну зубочистку. - 得了, 完蛋了, 剩下的钱只够买根牙签了.
ковырять
ковырять в зубах зубочисткой - 用牙签剔牙
синонимы:
примеры:
剔牙签儿
зубочистка
牙签万轴
обр. о богатой коллекции книг
用牙签剔牙
ковырять в зубах зубочисткой
修正1912年1月23日在海牙签订,1925年2月11日、1925年2月19日、1931年7月13日在日内瓦签订,1931年11月27日在曼谷签订,及1936年6月26日在日内瓦签订的关于麻醉品的各项协定、公约及议定书的议定书
Протокол о внесении изменений в Соглашения, Конвенции и Протоколы о наркотиках, заключенные в Гааге 23 января 1912 года, в Женеве 11 февраля 1925 года, 19 февраля 1925 года и 13 июля 1931 года, в Бангкоке 27 ноября 1931 года и в Женеве 26 июня 1936 года
2批次牙签被测出含双氧水。
В двух партиях зубочисток была обнаружена перекись водорода.
比如,你可以在牙签上插一颗普通的橄榄,或者随便在杯子上插一根胡萝卜条。
Нет, ты, конечно, можешь обойтись и банальной оливкой на шпажке. Или запихнуть в стакан пучок морковной ботвы.
好啊!拿牙签来!
Точно! В ножички!
他正用一根牙签剔除牙齿间的饭渣。
He is removing bits of food stuck between the teeth with a toothpick.
我不得不用牙签除去嵌在牙缝的食物。
I had to use a toothpick to remove the food that was stuck between the teeth.
拉德·达格斯的牙签
Зубочистка Раддагота
天呐,看看你自己!这么一把大胡子都遮不住你的丑。矮人,你怎么留了这么一大把胡子?是为了掩盖你牙签般的...
Благие боги, вы только гляньте! Такое уродство бородой не скрыть, вот что я скажу. Эй, гном! Зачем тебя такая бородища? Чтобы компенсировать свою маленькую...
露出你狰狞的笑容,告诉他你很喜欢他的牙签。
Криво оскалиться и заявить, что вам нравятся его зубочистки.
如果你要拿这个交易,我想应该可以给你半个子弹,或者是一根超级尖的牙签……
Если бы вы предложили мне эту вещь по бартеру, я могла бы дать вам за нее полпатрона. Или, скажем, очень острую зубочистку...
如果您携带有任何物品,请现在拿起来。我们不希望旧报纸和牙签搞乱这栋楼。
Если у вас есть личные вещи, заберите их с собой. Мы не хотим, чтобы старые газеты и костыли захламляли здание.