物极必返
wù jí bì fǎn
см. 物极必反
ссылается на:
物极必反wù jí bì fǎn
всё, что достигает своего предела, неизбежно обращается вспять; обратиться в свою противоположность, перейти в другую крайность
всё, что достигает своего предела, неизбежно обращается вспять; обратиться в свою противоположность, перейти в другую крайность
примеры:
物极必反
если явление в своем развитии достигает экстремальности, оно переходит в свою противоположность; дойдя до крайности, все неизбежно превращается в свою противоположность
眨眼,指着茶壶。事实上,物极必反。
Подмигнуть и указать жестом на чайник. Воистину, обилие – признак упадка.
所谓物极必反,血色十字军就是这样的典型。你认为他们盲目的狂热会有好结果吗?他们以圣光的名义残害了多少无辜的人?
Впадать в крайности всегда опасно, <имя>. Взять, к примеру, Алый орден. Неужели такой слепой фанатизм способен привести к чему-то хорошему? Скольких невинных убили они во имя Света.
пословный:
物 | 极 | 必 | 返 |
1) вещь; предмет
2) книжн. суть; содержание
|
1) тк. в соч. наивысшая точка; крайность
2) полюс
3) чрезвычайно; крайне; в высшей степени
|
1) непременно, обязательно; неизбежно
2) следует, нужно
|
I гл.
1) возвращаться [в]
2) возвращать; отдавать обратно
3) снова браться за; вновь вернуть себе
II прил.
обратный, ответный; обратно
|