牵线木偶
_
Марионетка
примеры:
就像一个牵线木偶,被吊在看不见的细线上……
Он похож на марионетку, подвязанную к невидимой нити...
市议会是拉多维德的牵线木偶,事情可不像你想得那么简单。很快所有法师都会被抓光光了。我猜一个月吧,顶多两个月。
Если городской совет ходит на поводу у Радовида, так что ж вы думали. Говорю вам, через месяц тут не будет ни одного мага.
铁线木偶
марионетки на проволоках (вид кукольного представления)
我不知道上次是出了什么问题,你有那么多*好*主意。让他们认清自己只是一群*提线木偶*。
Не понимаю, что в прошлый раз пошло не так. У тебя же столько *отличных* идей. Покажи им, что они *марионетки на веревочке*.
пословный:
牵线 | 木偶 | ||
1) деревянная кукла; кукольный
2) идол, истукан
3) Пиноккио (лит. персонаж)
|