特拉亚娜
_
Траяна
примеры:
就像你已经确认了的那样,女伯爵卡特拉娜·普瑞斯托就是奥妮克希亚,死亡之翼家族中的一员,黑石塔内的那个奈法利安的姐妹。
Как уже доподлинно установлено вами, Леди Престор – это Ониксия, отродье Смертокрыла, сестра-близнец владыки Черной горы Нефариана.
卡特拉娜·普瑞斯托的金币
Золотая монета леди Катраны Престор
Сланцеперерабатывающий комбинат имени В. И. Ленина в городе Кохтла-Ярвеr 科赫特拉亚尔韦列宁页岩加工联合企业
СПК Кохтла-Ярве
他似乎完全不关心自己的幸福。不过我有个计划。早在拜狼教到来之前,我就认识了阿纳托雷的妻子塔特亚娜,她是个驯马师。
Кажется, собственная судьба ему безразлична, но у меня есть кое-какие планы. Когда-то я была знакома с женой Анатолия, Татьяной – она работала на конюшне.
我还是不明白它们抓我们是为了哪一出,所以我要你帮我最后一个忙——杀进漆黑山脊,干掉它们的头脑暮光领主卡特娜拉和玛里希恩。
Я до сих пор не знаю, что у них припрятано в рукаве против нас, поэтому хочу попросить тебя о последней услуге. Отправляйся на Черную гряду и убей их вожаков, сумеречного лорда Катрану и Злобария.
和女伯爵卡特拉娜·普瑞斯托谈谈吧,<name>。她是个学识渊博的女性,并且对龙类生物很有了解。她应该可以在这件事情上帮助我们。
Поговорите с леди Престор, <имя>. Она женщина ученая и много чего знает о драконах и драконидах. Возможно, она сможет пролить какой-то свет на эту ситуацию.
пословный:
特 | 拉 | 亚娜 | |
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
похожие:
拉特尼娜
塔特亚娜
亚特拉斯
斯维特拉娜
亚特拉托河
亚拉拉特山
斯韦特拉娜
塔特亚娜的马
召唤塔特亚娜
下贝斯特拉亚
贝斯特拉亚河
贝斯特拉亚区
斯韦特拉亚河
亚拉特的堡垒
贝斯特拉亚山
斯韦特拉亚山
亚特拉斯龙属
乌凯拉亚特河
乌凯拉亚特山
奥朗拉亚特人
奥斯特拉亚山
亚特拉斯山脉
拉莉亚娜·河风
布拉邦特亚麻布
贝斯特拉亚秃岭
塔特亚娜的坠饰
卡涅特拉雷亚尔
特拉维亚诺耶湖
塞莱亚达拉特人
岑特拉利纳亚街
斯韦特拉诺奇娜
奥特拉德纳亚区
高大亚特拉斯龙
科赫特拉-亚尔韦
暮光领主卡特娜拉
西拉娜·佩特蕾雅
乘坐塔特亚娜的马
西拉娜·佩特蕾娅
玛亚拉·布莱特文
第一亚拉特库洛瓦
斯韦特拉亚普罗托卡
贝斯特拉亚索斯纳河
皮奥斯特拉亚德列斯瓦
斯维拉娜·亚历塞维奇
维亚特卡市造纸托拉斯
维亚特卡市火些托拉斯
维亚特卡市制革托拉斯
阿兹尔·特拉吉亚泽瑞
奥斯特拉亚-帕申纳亚山
西里西亚俄斯特拉发城堡
阿斯特拉,饰演希尔瓦娜斯
女伯爵卡特拉娜·普瑞斯托