特拉比斯会
tèlābǐsīhuì
см. 特拉普会
ссылается на:
特拉普会tèlāpǔhuì
трапписты
трапписты
примеры:
把比斯特从她身边猛地拉开。够了!
Оторвать от нее Зверя. Довольно!
我也不会忘记你的,比斯特。再见。
И я тоже тебя не забуду, Зверь. Прощай.
是关于矮人的事。比斯特也许会感兴趣。
Гномьи дела. Зверю может быть интересно.
我曾有机会和比斯特共度良宵,却退缩了。
У меня была возможность провести ночь со Зверем, но от этой мысли мне стало как-то не по себе.
在打破寂静之前,比斯特又抱了你一会儿。
Зверь еще какое-то время нежится рядом с вами, прежде чем прервать молчание.
比斯特,我觉得你应该会对这个...感兴趣。
Мне кажется, тебе это будет... интересно, Зверь.
在快速或竞技比赛中,使用温斯顿的特斯拉炮摧毁10座炮台或陷阱且不阵亡
За одну жизнь разрушьте пушкой «Тесла» 10 турелей или ловушек в быстром или соревновательном матче.
我来履约了,比斯特。我想你会兑现我们的约定吧?
Я пришел получить обещанное, Зверь. Надеюсь, ты не забыл про наш уговор?
我将稻谷扫净。我也会将你清除干净,比斯特。我要把你掏空。
Я убираю мусор. Я уберу и тебя, Зверь. Я опустошу тебя.
...比斯特把你拉进怀里。你的世界只剩下胡须和体温。他的手沿着你的身体游走,撩拨得你阵阵颤抖。
...но Зверь притягивает вас обратно. Все, что вы ощущаете, это жар его тела и нежность его бороды. Он исследует вас руками, вызывая дрожь.
思索比斯特关于嘉斯蒂尼娅的讨论。他接下来会怎么做?
Задуматься о разговоре Зверя с Юстинией. Что будет с ним дальше?
比斯特停顿了一会儿,想自己是否忘记了什么重要的事。
Зверь останавливается на мгновение, проверяя, не забыл ли он чего-нибудь важного.
比斯特拉着你的手摸摸他布满胡须的面颊,你抚摸着他的脸,直到他咯咯笑了起来,并因为被挠痒而往后退了退。
Зверь прижимает вашу руку к своей заросшей щеке, и вы гладите ее, пока он не начинает хихикать и увертываться от щекотки.
如果我是你,我不会担心跟迪杰斯特拉说了什么,完全不会。
На твоем месте я бы вообще не задумывалась о том, что говорить Дийкстре.
向斯特拉斯堡欧洲议会提交一份组建欧盟边境海防部队提案
Евросоюз вынес на рассмотрение Европарламента в Страсбурге проект создания Евросоюзных сил пограничной службы и береговой охраны
告诉比斯特你会倾尽所能提供帮助,前提是你能设法离开这座岛。
Сказать Зверю, что вы поможете всем, чем можете – если выберетесь с острова, конечно.
比斯特考虑了一会儿洛哈的话,接着把武器收了回去,并示意洛哈说下去。
Какое-то время Зверь раздумывает над тем, что сказал Лохар, потом убирает оружие и делает тому знак продолжать.
告诉比斯特你会重返王国,叫他小心点。得有人管住嘉斯蒂尼娅。
Сказать Зверю, что вы бы вернулись в королевство и держали ухо востро. Кто-то же должен следить, чтобы Юстиния вела себя хорошо.
一个抽烟的袭击者,相比阿斯特拉或者是德鲁安,更喜欢特拜科?烟头是架设篝火的一部分——散落的到处都是。
Убийца курит и предпочитает «Тиумутири», а не «Астру» или «Друин»? Окурки валяются у костра, да и по всей округе.
比斯特想在飞升之井飞升成神。我对此表示赞同,而且会与他并肩而战。
Зверь хотел обрести божественность у Ключа Вознесения. Он заручился моей поддержкой.
捶捶比斯特的胳膊,表示对他有信心。他能够阻击黑环,你会助他一臂之力。
Уверенно двинуть Зверя по плечу. Он сумеет остановить Черный Круг, и вы ему в том поможете.
比斯特,不管提起你的名字让我觉得有多肮脏,你都不会冒犯我,我只是有点失望。
Я не оскорблен Зверем, как бы мерзко ни звучало это имя у меня на губах. Я разочарован в нем.
比斯特朝地上看了一会——只看了一会。他的脸颊鼓了起来,变得红了,随后狂笑不止。
Зверь на мгновение опускает взгляд – но только на мгновение. Его щеки краснеют, лицо расплывается в улыбке, и он сгибается пополам от хохота.
我知道如果伊莎贝有机会,她会杀了你的,比斯特。你必须先杀了她。我们合作好吗?
Я знаю, что Исбейл убьет тебя при первой возможности, Зверь. Ты должен убить ее первым. Объединим силы?
你最好再告诉她,如果放松警惕,科恩·斯特拉瑞斯就会趁机伤害她。
Также можешь передать ей, что Корин Стеллерис доберется до нее, стоит ей на минуту утратить бдительность.
说不定情况会好得多。听说迪杰斯特拉大臣很聪明,办事讲理性…
Теперь-то, может, и получше станет. Говорят, канцлер Дийкстра - властитель мудрый.
比斯特愉快地看着你,闭上眼睛。他沉默了一会儿,然后心满意足地舒了一口气。
Зверь с благодарностью смотрит на вас и закрывает глаза. Какое-то время он наслаждается тишиной, потом удовлетворенно вздыхает.
пословный:
特 | 拉比 | 斯 | 会 |
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
книжн.
этот; это
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |