特许权
tèxǔquán
патентное право, франшиза, право собственности
tèxǔquán
особое право или специальная привилегияправо на специальное разрешение; право на патент; право на привилегию; патентное право; патентный право
tèxǔquán
право; привилегия; льготаtè xǔ quán
patent
franchise
concession
tè xǔ quán
chartered right; franchise; proprietary right; right of special permissiontèxǔquán
patentchartered right; concession
частотность: #47708
в русских словах:
патентный
〔形〕патент 的形容词. ~ое право 特许权. ~ сбор 营业执照税.
роялти
1) 使用费 shǐyòngfèi, 特许权使用费 tèxǔquán shǐyòngfèi
франшиза
1) 特许权
примеры:
合同和特许权审查委员会
Комитет по экспертизе контрактов и концессионных договоров
森林特许权审查委员会
Комиссия по рассмотрению концессий в области лесного хозяйства
特许权持有人;特许经销代理人
торговое предприятие, реализующее изделия промышленного предприятия на основе договора франшизы
政府采购和特许权委员会
Государственная комиссия по закупкам и концессиям
权益费; 版权费; 版税; 特许权使用费;使用税;产权税;权益税
плата за право пользования собственностью
恐怖主义特许权
террористическая франшиза
专利(权)法, 特许权
патентное право
没有人应该。这个游戏完全没有任何技巧可言,只需要像孩子似的被闪光灯吸引就好。还有∗幻想∗,科幻小说,和历史性的浪漫特许权。
И никто не должен. Эта игра не требует никаких навыков — только детской любви к мигающим лампочкам. А также ∗фэнтези∗, фантастике и историческим романам.
我们认为这更像是两个特许权的合并,你知道的——我们俩和骷髅头。我真觉得我们可以给它多增加一些东西。
Мы к этому относимся скорее как к слиянию двух франшиз — нас двоих и Черепов. Я считаю, мы могли бы принести организации много пользы.
好吧,我明白骷髅头是干什么的了,不过你们的特许权是什么?青年人失业?
Ладно, я понял, чем занимаются Черепа, но что вы можете им предложить? Молодежную безработицу?
私商,无照营业者侵犯贸易垄断企业的人,例如在有特许权公司的经营范围内从事未经许可的贸易活动
One that trespasses on a trade monopoly, as by conducting unauthorized trade in an area designated to a chartered company.
пословный:
特许 | 权 | ||
1) право
2) власть; полномочия
3) господство; власть
4) тк. в соч. пока; временно
5) книжн. взвешивать
|
начинающиеся: