特里指甲
_
Terry nails
примеры:
这烤炉还需要更多的煤吗?哦,我指甲里的灰永远也掏不完了!
В очаге снова не хватает угля? О, я никогда не вычищу сажу из-под ногтей!
然後我们得把一些尖刺打进你的指甲里,最後再用汤匙挖出你的眼睛。哼…
Потом будет время вбивать иглы под ногти, а в конце я выколю тебе глаза.
“那个啊?”他从指甲里抠出一点灰尘。“坤诺把猪的脑袋砍下来了,那只是坤诺在练练手而已。”
А, это? — Он выковыривает грязь из-под ногтя. — Куно любит отрубать свиньям головы. Это только демка.
加雷斯把手举到面前。他的指甲里满是泥土,掌纹清晰可见,手指上自己弄出的伤口沾满了鲜血。
Гарет подносит руки к лицу. Под ногти ему забилась земля, лопата оставила на ладонях глубокие борозды. Рана на пальце, которую он нанес себе сам, покрыта запекшейся кровью.
пословный:
特 | 里 | 指甲 | |
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
ноготь
|