犄角之势
jījiǎo zhī shì
позиция в форме двух рогов; обр. поддерживать друг друга с двух сторон, наносить совместный удар по противнику с двух сторон
jījiǎozhīshì
mil. deployed in the shape of a cow's two hornsпримеры:
(旧)
[直义] 可别让母猪长犄角, 可别让农民变地主.
[比较] Не дал бог свинье рогов, а бодуща была бы. 老天没让猪长角, 不然它要抵人了;
Бодливой корове бог рог не даёт. 上帝不让好抵人的牛长角.
[参考译文] 六亲不认, 媳妇熬成婆了.
[用法] 论及发了财或有了权势之后就忘本, 并对自己人作威作福的人时说.
[例句] И рядовому крестьянству, и тысячн
[直义] 可别让母猪长犄角, 可别让农民变地主.
[比较] Не дал бог свинье рогов, а бодуща была бы. 老天没让猪长角, 不然它要抵人了;
Бодливой корове бог рог не даёт. 上帝不让好抵人的牛长角.
[参考译文] 六亲不认, 媳妇熬成婆了.
[用法] 论及发了财或有了权势之后就忘本, 并对自己人作威作福的人时说.
[例句] И рядовому крестьянству, и тысячн
не дай бог свинье рога рог а мужику барства
пословный:
犄角 | 之 | 势 | |
1) jījiǎo разг. угол
2) jījiao рог
|
1) сила; мощь
2) обстановка; ситуация; обстоятельство
3) положение; позиция
|