狐狸尾巴
húli wěiba

1) лисий хвост
2) звериный облик; истинная сущность
露出狐狸尾巴 показать свой истинный облик; выдать себя с головой
húli wěiba
хвост лисы; перен. звериный облик; истинная сущность
露出狐狸尾巴 [lòuchū húli wěiba] - показать свой истинный облик; выдать себя с головой
звериное лицо; истинный облик
hú li wěi ba
古时传说狐狸能够变成人形来迷惑人,但它的尾巴却始终变不了,成为妖的标志。比喻坏人的本来面目或迷惑人的罪证。hú li wěi bɑ
传说狐狸变成人形后,尾巴会经常露出来。后来用狐狸尾巴比喻终究要暴露出来的坏主意或坏行为。húli wěiba
[fox's tail-cloven hoof; sth.that gives away the evil intention of sb.like a fox tail] 比喻居心不良的言行举止
害人之心不可有, 狐狸尾巴终究是藏不住的
hú li wěi ba
本指孙岩妻修炼成仙的狐狸,虽然变幻成人形以迷惑人,但尾巴却无法变化的故事。典出洛阳伽蓝记.卷四.法云寺。后多比喻伪装出善良的外表以迷惑世人的坏人所极力掩盖的本来面目。
扫迷帚.第十三回:「惜此女尚无人发覆,所以狐狸尾巴还未显出。」
hú li weǐ ba
lit. fox’s tail (idiom); visible sign of evil intentions
to reveal one’s evil nature
evidence that reveals the villain
hú li wěi ba
fox's tail; foxtail; sth. that gives away a person's real character or evil intentions; cloven hoof:
狐狸尾巴藏不住。 A fox cannot hide its tail.; Evils cannot be covered up.
húli wěiba
1) foxtail
2) giveaway
3) cloven hoof
北魏杨衒之《洛阳伽蓝记‧法云寺》:“孙岩娶妻三年,不脱衣而卧。
частотность: #49817
примеры:
狐狸精露尾巴
показать истинное лицо (букв. лис-оборотень обнаружил свой хвост")
露出狐狸尾巴
показать свой истинный облик; выдать себя с головой
狐狸尾巴是藏不住的。
Лисий хвост не спрячешь.
狐狸的尾巴终究要露出
показать своё истинное лицо; выдать себя с головой (букв. "лисий хвост в конце концов обнаружится")
狐狸尾巴是掩藏不住的。
Лисий хвост не скроешь.
帝国主义分子终于露出了狐狸尾巴
империалисты в конечном счёте показали свое истинное лицо
пословный:
狐狸尾 | 尾巴 | ||
1) хвост
2) перен. прихвостень
|