独眼魔
_
Огрон
примеры:
血槌独眼魔
Огрон из клана Кровавого Молота
独眼魔克星药剂
Флакон со средством "Огрон – пошел вон"
活着的独眼魔?
Огроны еще существуют?
绿皮肤的独眼魔?
Зеленый огрон?
击败独眼魔双子(英雄悬槌堡)
Убийства огронов-близнецов (героический режим, Верховный Молот)
击败独眼魔双子(普通悬槌堡)
Убийства огронов-близнецов (обычный режим, Верховный Молот)
击败独眼魔双子(史诗悬槌堡)
Убийства огронов-близнецов (эпохальный режим, Верховный Молот)
击败独眼魔双子(随机悬槌堡)
Убийства огронов-близнецов (поиск рейда, Верховный Молот)
那些木精养了一只绿色的独眼魔。绿色的!
У этих ваших ботани откуда-то взялся зеленый огрон. Зеленый огрон!
卡兹常常告诫我说绿皮肤的独眼魔都是坏的。
Каз всегда говорила, что зеленые огроны плохие.
这里的木精养了只绿皮肤的独眼魔,它简直邪恶至极。
У этих ботани живет зеленый огрон, и это паршивая новость.
记住我说的话,朋友。在深入独眼魔巢穴时一定要多加小心。
Помяни мое слово, в их логове главное – осторожность.
波罗戈是独眼魔的领袖,是个尤其可怕的对手。我已经跟他多次交手,至今也没能消灭他。
Их предводитель Бороган – особенно опасный противник. Мне за несколько боев так и не удалось убить его.
我用你找来的材料制成了一种特殊的毒药。这是一种魔法毒药,能把那独眼魔变得稍微容易对付一些。
Вот особый яд, сваренный из того, что ты <собрал/собрала>. Он волшебный – поможет совладать с огроном.
我发现一个名叫布洛奇约的独眼魔,他手上戴着一枚昂贵的指环。简直昂贵到了价值连城的地步。
Видал я тут огрона по имени Ломало, у него есть бесценное кольцо. Бесценное – в смысле безумно дорогое.
这只角证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友目击了你的战斗!把这只角带回去给乔纳,换取你应得的嘉奖!
Этот рог служит доказательством твоей силы в битвах с огронами, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
Отнеси этот рог Йонаа и получи заслуженную награду!
Отнеси этот рог Йонаа и получи заслуженную награду!
这支角证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友可以作证!把这支角带回去给断肢,换取你应得的嘉奖!
Этот рог – доказательство твоего мастерства в охоте на огронов, твой друг гладиатор может это подтвердить.
Отнеси этот рог Ногорвачу, ты <заслужил/заслужила> награду.
Отнеси этот рог Ногорвачу, ты <заслужил/заслужила> награду.
这眼球证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友目击了你的战斗!把这只眼球带回去给断肢,换取你应得的嘉奖!
Этот глаз служит доказательством твоей силы в битвах с гроннами, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
Отнеси глаз Ногорвачу и получи заслуженную награду!
Отнеси глаз Ногорвачу и получи заслуженную награду!
这眼球证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友目击了你的战斗!把这只眼球带回去给乔纳,换取你应得的嘉奖!
Этот глаз служит доказательством твоей силы в битвах с гроннами, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
Отнеси глаз Йонаа и получи заслуженную награду!
Отнеси глаз Йонаа и получи заслуженную награду!
木精把那个大块头的独眼魔放在那,肯定是为了保护什么好东西。那个被它杀死的矮矮胖胖的怪物又是什么呢?
Ботани, должно быть, привели того огромного огрона, чтобы защитить что-то ценное. А что это за существо, похожее на пень, которого он убил?
巨大的独眼魔一直在冲击着我们的前线,而且不管我们干掉多少个,敌人似乎都会前仆后继地不断涌来。
На наши позиции нападают толпы огронов. Скольких бы мы ни перебили, все время появляются новые.
这块鳞片证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友目击了你的战斗!把这块鳞片带回去给断肢,换取你应得的嘉奖!
Эта чешуя служит доказательством твоей силы в битвах с малыми гроннами, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
Отнеси эту чешую Ногорвачу и получи заслуженную награду!
Отнеси эту чешую Ногорвачу и получи заслуженную награду!
这块鳞片证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友目击了你的战斗!把这块鳞片带回去给乔纳,换取你应得的嘉奖!
Эта чешуя служит доказательством твоей силы в битвах с малыми гроннами, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
Отнеси эту чешую Йонаа и получи заслуженную награду!
Отнеси эту чешую Йонаа и получи заслуженную награду!
独眼魔跟智勇双全这个词扯不上半点关系,可他们确实要比戈隆聪明得多。独眼魔体形庞大,但跟他们的力量相比,体形根本算不上什么。
Местные огроны не отличаются умом, но они гораздо разумнее гроннов. Они велики, а на деле – еще сильнее, чем кажутся.
独眼魔掌握着对钢铁部落来说至关重要的东西。我相信他们还没意识到,可能只是觉得无聊,随便折腾点什么打发时间。
В лапы огронам попало нечто, представляющее ценность для Железной Орды. Думаю, они этого даже не представляют. Скорее всего, им просто скучно, и они хотят кого-нибудь помучить.
地精们幸运地发现了一种新能量。他们管这种能量叫“绿外线”。怎么说呢……如果这些疯子发现了一种新的金子,而它居然不是绿的,那我都能变成独眼食人魔了。
Гоблинам удалось открыть новую форму энергии. Они называют ее инфразеленым излучением, и это действительно зеленое золото с технологической точки зрения. Они, ясное дело, те еще психопаты, но мозги у них есть, и иногда они даже работают. Стыдно признаться, но мы выкрали их технологию. Однако я с гордостью заявляю, что мы ее усовершенствовали!
我们已经受够了。铸造厂的工作环境简直无法忍受,到处都是烈火、独眼魔、火元素、地狱火和强盗一样的冒险者!但最可恨的还是高温。
С нас хватит! Условия работы в Литейной совершенно невыносимы, учитывая все это пламя, огронов, огненных элементалей, жару и без конца наведывающихся сюда искателей приключений! Но хуже всего это пекло!
这些独眼魔大多数都是从纳格兰遥远西部的破碎悬崖来的。如果我们想在接下来的战斗中立于不败之地,就必须想办法把这些独眼魔从战场上赶走。
Кажется, что большинство из них приходит с Разбитого берега, что на западе Награнда. Если мы хотим достичь успеха на поле боя, жизненно необходимо прекратить нападения этих огронов.
“在被独眼魔蛮兵投出的巨型石块赶走之前,我瞥见另一块巨石耸立在血槌白雪皑皑的群山之巅。或许这就是霜冻萨满之石,据说它能提供霜之祝福。”
"Пока я пытался увернуться от гигантских булыжников, которыми меня обстреливали огрские громилы, я увидел нечто похожее на еще один монолит на занесенной снегом вершине самой высокой башни Кровавого Молота. Возможно, это ледяной камень шаманов, дающий благословение льда."
呃,头儿。我们现在该去猎取真正的猎物了。在北边有个洞穴。洞里有个卑鄙的独眼魔,他们叫他“强大的格罗什”。那个独眼魔藏了一大堆抢来的皮革和毛皮,我们要塞的军队正需要这些。
Эй, босс! Ну чего, пора поохотиться на настоящую добычу. На севере есть пещера. В пещере злой огрон, звать его Грош Могучий. У огрона – здоровенная куча шкур и кож. А это добро в гарнизоне всегда нарасхват.
пословный:
独眼 | 眼魔 | ||
начинающиеся: