眼魔
_
Наблюдатель
примеры:
血槌独眼魔
Огрон из клана Кровавого Молота
独眼魔克星药剂
Флакон со средством "Огрон – пошел вон"
活着的独眼魔?
Огроны еще существуют?
绿皮肤的独眼魔?
Зеленый огрон?
重返卡拉赞:眼魔眼里出……
Вернитесь в зону Каражан: Глаз Всевидящего
军团挑战场 - 眼魔死亡
Кольцо Легиона - смерть мрачноглаза
击败独眼魔双子(史诗悬槌堡)
Убийства огронов-близнецов (эпохальный режим, Верховный Молот)
击败独眼魔双子(随机悬槌堡)
Убийства огронов-близнецов (поиск рейда, Верховный Молот)
击败独眼魔双子(英雄悬槌堡)
Убийства огронов-близнецов (героический режим, Верховный Молот)
击败独眼魔双子(普通悬槌堡)
Убийства огронов-близнецов (обычный режим, Верховный Молот)
那些木精养了一只绿色的独眼魔。绿色的!
У этих ваших ботани откуда-то взялся зеленый огрон. Зеленый огрон!
卡兹常常告诫我说绿皮肤的独眼魔都是坏的。
Каз всегда говорила, что зеленые огроны плохие.
东边是一个专为眼魔格雷泽打造的精密囚室。
В восточной части блока расположена хитроумно сработанная тюремная камера. В ней держат созерцателя, известного как Смотрящий.
<想要主宰魔眼,就要先得到营地里的典籍。>
<Если вы хотите подчинить себе Око, необходимо найти эту книгу в схроне.>
这里的木精养了只绿皮肤的独眼魔,它简直邪恶至极。
У этих ботани живет зеленый огрон, и это паршивая новость.
记住我说的话,朋友。在深入独眼魔巢穴时一定要多加小心。
Помяни мое слово, в их логове главное – осторожность.
波罗戈是独眼魔的领袖,是个尤其可怕的对手。我已经跟他多次交手,至今也没能消灭他。
Их предводитель Бороган – особенно опасный противник. Мне за несколько боев так и не удалось убить его.
我用你找来的材料制成了一种特殊的毒药。这是一种魔法毒药,能把那独眼魔变得稍微容易对付一些。
Вот особый яд, сваренный из того, что ты <собрал/собрала>. Он волшебный – поможет совладать с огроном.
我发现一个名叫布洛奇约的独眼魔,他手上戴着一枚昂贵的指环。简直昂贵到了价值连城的地步。
Видал я тут огрона по имени Ломало, у него есть бесценное кольцо. Бесценное – в смысле безумно дорогое.
这支角证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友可以作证!把这支角带回去给断肢,换取你应得的嘉奖!
Этот рог – доказательство твоего мастерства в охоте на огронов, твой друг гладиатор может это подтвердить.
Отнеси этот рог Ногорвачу, ты <заслужил/заслужила> награду.
Отнеси этот рог Ногорвачу, ты <заслужил/заслужила> награду.
这只角证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友目击了你的战斗!把这只角带回去给乔纳,换取你应得的嘉奖!
Этот рог служит доказательством твоей силы в битвах с огронами, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
Отнеси этот рог Йонаа и получи заслуженную награду!
Отнеси этот рог Йонаа и получи заслуженную награду!
木精把那个大块头的独眼魔放在那,肯定是为了保护什么好东西。那个被它杀死的矮矮胖胖的怪物又是什么呢?
Ботани, должно быть, привели того огромного огрона, чтобы защитить что-то ценное. А что это за существо, похожее на пень, которого он убил?
这眼球证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友目击了你的战斗!把这只眼球带回去给断肢,换取你应得的嘉奖!
Этот глаз служит доказательством твоей силы в битвах с гроннами, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
Отнеси глаз Ногорвачу и получи заслуженную награду!
Отнеси глаз Ногорвачу и получи заслуженную награду!
这眼球证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友目击了你的战斗!把这只眼球带回去给乔纳,换取你应得的嘉奖!
Этот глаз служит доказательством твоей силы в битвах с гроннами, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
Отнеси глаз Йонаа и получи заслуженную награду!
Отнеси глаз Йонаа и получи заслуженную награду!
这块鳞片证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友目击了你的战斗!把这块鳞片带回去给乔纳,换取你应得的嘉奖!
Эта чешуя служит доказательством твоей силы в битвах с малыми гроннами, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
Отнеси эту чешую Йонаа и получи заслуженную награду!
Отнеси эту чешую Йонаа и получи заслуженную награду!
这块鳞片证明了你有消灭独眼魔的能力,你的角斗士朋友目击了你的战斗!把这块鳞片带回去给断肢,换取你应得的嘉奖!
Эта чешуя служит доказательством твоей силы в битвах с малыми гроннами, свидетелем которых стал твой друг-гладиатор!
Отнеси эту чешую Ногорвачу и получи заслуженную награду!
Отнеси эту чешую Ногорвачу и получи заслуженную награду!
巨大的独眼魔一直在冲击着我们的前线,而且不管我们干掉多少个,敌人似乎都会前仆后继地不断涌来。
На наши позиции нападают толпы огронов. Скольких бы мы ни перебили, все время появляются новые.
独眼魔跟智勇双全这个词扯不上半点关系,可他们确实要比戈隆聪明得多。独眼魔体形庞大,但跟他们的力量相比,体形根本算不上什么。
Местные огроны не отличаются умом, но они гораздо разумнее гроннов. Они велики, а на деле – еще сильнее, чем кажутся.
独眼魔掌握着对钢铁部落来说至关重要的东西。我相信他们还没意识到,可能只是觉得无聊,随便折腾点什么打发时间。
В лапы огронам попало нечто, представляющее ценность для Железной Орды. Думаю, они этого даже не представляют. Скорее всего, им просто скучно, и они хотят кого-нибудь помучить.
我们已经受够了。铸造厂的工作环境简直无法忍受,到处都是烈火、独眼魔、火元素、地狱火和强盗一样的冒险者!但最可恨的还是高温。
С нас хватит! Условия работы в Литейной совершенно невыносимы, учитывая все это пламя, огронов, огненных элементалей, жару и без конца наведывающихся сюда искателей приключений! Но хуже всего это пекло!
巫妖王利用一种被称为“魔眼”的设备监视着整个区域,魔眼就飘浮在拱顶的尖塔上。如果我们想要有所进展的话,就必须先把魔眼除掉。
Перво-наперво следует "ослепить" Короля-лича. У него есть Глаз – аппарат для наблюдения, который парит в небе над шпилями свода.
这些独眼魔大多数都是从纳格兰遥远西部的破碎悬崖来的。如果我们想在接下来的战斗中立于不败之地,就必须想办法把这些独眼魔从战场上赶走。
Кажется, что большинство из них приходит с Разбитого берега, что на западе Награнда. Если мы хотим достичь успеха на поле боя, жизненно необходимо прекратить нападения этих огронов.
“在被独眼魔蛮兵投出的巨型石块赶走之前,我瞥见另一块巨石耸立在血槌白雪皑皑的群山之巅。或许这就是霜冻萨满之石,据说它能提供霜之祝福。”
"Пока я пытался увернуться от гигантских булыжников, которыми меня обстреливали огрские громилы, я увидел нечто похожее на еще один монолит на занесенной снегом вершине самой высокой башни Кровавого Молота. Возможно, это ледяной камень шаманов, дающий благословение льда."
呃,头儿。我们现在该去猎取真正的猎物了。在北边有个洞穴。洞里有个卑鄙的独眼魔,他们叫他“强大的格罗什”。那个独眼魔藏了一大堆抢来的皮革和毛皮,我们要塞的军队正需要这些。
Эй, босс! Ну чего, пора поохотиться на настоящую добычу. На севере есть пещера. В пещере злой огрон, звать его Грош Могучий. У огрона – здоровенная куча шкур и кож. А это добро в гарнизоне всегда нарасхват.
похожие:
独眼魔
召唤眼魔
邪影眼魔
邪灼眼魔
幽灵眼魔
虚空眼魔
魂怒眼魔
刀塔独眼魔
独眼魔克星
异常的眼魔
独眼魔之力
严酷的眼魔
独眼魔斗士
邪恶的眼魔
独眼魔工人
独眼魔巨石
岩洞独眼魔
上古独眼魔
夜枭与眼魔
独眼魔重击
独眼魔蛮兵
警觉的眼魔
独眼魔洗澡
暴躁的独眼魔
紫晶眼魔之眼
独眼魔虐待者
独眼魔碎脊者
赤红眼魔之眼
独眼魔毁灭者
独眼魔搬运工
烈焰眼魔之眼
不稳定的眼魔
山丘之眼魔棒
混沌黑暗眼魔
翡翠眼魔之眼
独眼魔震地者
独眼魔的腰带
独眼魔战争使者
被感染的独眼魔
戈尔隆德独眼魔
独眼魔填充玩偶
独眼魔的金耳环
磨损的独眼魔角
独眼魔屠夫的战斧
微光之眼魔法胸甲
独眼魔战地碾压者
独眼魔屠夫的大槌
独眼魔屠夫的大斧
工艺图:眼魔雕文
独眼魔屠夫的巨杖
独眼魔屠夫的碎眼锤
独眼魔屠夫的断足匕
力量的证明:独眼魔角
独眼魔屠夫的刺眼长弓
独眼魔屠夫的凿眼大戟
独眼魔双子(史诗难度)