猎人训练
_
Наставник охотников
примеры:
淡水兽训练:兽人猎手
Тренировка речного чудища: орочьи охотники
训练猎犬
дрессировка охотничьих собак
我们的猎人没有时间接受适当的训练,所以我们必须在战场上训练他们。
У наших охотников нет времени на полноценное обучение, так что приходится готовить их по ходу дела.
来自奥格瑞玛的信使有消息带给你。奥格瑞玛的猎人训练师塔曼吉想见你一面。
Только что пришло сообщение. Таманджи, одна из лучших охотниц Оргриммара, просит тебя о встрече.
你好,年轻的猎人。看起来你已经准备好要驯服一头野兽,并将其训练成自己的同伴了。
Привет тебе, <юный охотник/юная охотница>. Ты кажешься мне достаточно <опытным/опытной>, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.
如果你有时间的话,还是看看这上面说些什么的好。如果我没搞错的话,这张羊皮纸是猎人训练师卡朗尼沙写的,他有事找你。
Прочитай, когда время будет. Это, кажется, от Карраниши, наставника охотников. Он хочет с тобой поговорить.
我之前曾找到过一只毒鳍龙幼崽,并一直在对它进行训练。他是一只强大的坐骑,只有强大的猎人才有资格骑乘他。我想我找到了那位猎人。
Некоторое время назад я нашел молодого морского варана и стал его учить. Это великолепное животное, и я ждал, когда же найдется охотник, достойный ездить на нем. И вот, кажется, я такого нашел.
我们的猎人训练师阿亚娜派来的信使把这块符记交给了我,看起来阿亚娜有话要跟你说,看看符记上写了些什么,然后把符记给她带去吧。
Этот знак был передан мне посланником нашей наставницы охотников, Аянны. Похоже, она хотела бы поговорить с тобой, когда у тебя будет время. Изучи знак и отправляйся к Аянне.
乌尔夫·哈斯雷姆在暴风城中负责猎人的训练与指导工作。他说想亲自跟你谈谈。尽快赶往暴风城吧,从南门出旧城区就是猎手训练总部。
За обучение и работу охотников на службе Штормграда отвечает Далгран Железная Ель. Он хочет лично встретиться с тобой. Как только будет возможность, отправляйся в Штормград и найди Далграна в тренировочном зале в Старом городе.
刚才有一个信使来找过你,<name>。我相信她是猎人训练师兰卡派来的。如果这张便笺的确是兰卡写的,那么你最好赶快看看上面都说了些什么。
Всего минуту назад здесь был посыльный, который передал вот эту записку для тебя, <имя>. Думаю, она от наставника охотников Ланко. На твоем месте я бы прочитал ее поскорее.
东盟区域环境教育训练人员区域培训方案
Региональная программа подготовки инструкторов по экологическому просвещению в регионе АСЕАН
<name>,有人让我把这块符文交给你。如果你有时间的话就看一下吧,好像是猎人训练师索加斯写给你的。看看符文上说了些什么,然后去安威玛尔里面找他。
<имя>, меня попросили передать тебе вот эту руну. Изучи ее, когда будет время. Думаю, руну прислал Торгас, наставник охотников. Если представится случай, отыщи его в Старой Наковальне.
但是首先,你还要接受更多的狩猎训练!你必须将这只猎鹰训练成反应敏锐的猛禽。让它去对付更可怕的敌人!峡湾隼就栖息在这四周的树梢上,它们就是你的下一个目标!
Чтобы достичь таких высот в нашем ремесле, надо много и упорно трудиться! Птица должна охотиться, оттачивать навыки и рефлексы. Выбери для нее более достойного противника! Скажем, ястребов фьорда, которые гнездятся на верхушках деревьев. Пусть они станут твоей следующей добычей!
пословный:
猎人 | 训练 | ||
1) охотник; егерь
2) воен. ав. хантер
|
1) подготовка, тренировка, обучение
2) тренировать, обучать; дрессировать
3) упражнение
|
похожие:
训练假人
单人训练
成人训练
个人训练
人力训练
训练捕猎
人事训练
人防训练
受训练人员
狩猎训练班
猎鹰训练术
守夜人训练
训练狗捕猎
狼人训练竿
人权训练股
老练的猎人
主管人员训练
火箭人员训练
人口训练方案
双人训练飞行
机组人员训练
备足训练假人
机械训练假人
训练中的猎隼
飞行人员训练
个人效能训练
训练补助人员
未经训练人员
成人训练中心
军用训练假人
人类关系训练
宠物训练假人
现场人员训练
高级训练假人
港口猎犬训练师
训练有素的猎隼
人型战斗训练石
残疾人社区训练
工作人员训练科
未经训练的人员
人事和训练分组
文职人员训练科
地狱火训练假人
精兵的训练假人
拳手的训练假人
工作人员训练股
死亡拟人化训练
礼遇:训练假人
地下城训练假人
载人训练离心机
训练过的岩石猎鹰
训练得很好的猎狗
团队副本训练假人
发射人员训练导弹
嚎风狼獾人训练师
训练和人口研究所
复员人员训练方案
工业人力训练协商
航空航天人员训练
人力资源训练方案
一般管理人员训练
飞行人员高级训练
成人康复训练中心
受训练的俾格米人
人造纤维训练方案
专职人武干部训练
人事和训练办公室
人事行政和训练司
人事管理训练方案
恐惧猎犬训练师之握
工业人力训练工作组
野猪训练:兽人猎手
学员, 受训练人员
雷象训练:兽人猎手
飞行人员训练水平低
座狼训练:兽人猎手
格里恩战斗训练假人
运输机人员训练部门
人权文献和训练中心
塞拉摩训练假人 1
人口与发展训练方案
冠心病人踏车训练器
飞行人员训练水平高
铁路工作人员训练处
淡水兽训练:兽人猎手
空勤人员速成训练计划
裂蹄牛训练:兽人猎手
塔布羊训练:兽人猎手
雷象训练:凶残的食人魔
野猪训练:凶残的食人魔
座狼训练:凶残的食人魔
地勤航空专业人员训练教官
空军一般人员军事训练中心
大领主的复仇之神训练假人
裂蹄牛训练:凶残的食人魔
塔布羊训练:凶残的食人魔
作战飞机空勤人员训练联队
机组人员加速度效应训练离心机
带飞, 教练带飞, 双人训练飞行
联合国恐怖主义和其他人为灾害管理训练方案