猎杀雾语鳄鱼人
_
Шептуны не станут слушать
примеры:
你是鳄鱼人的好朋友……对!好朋友!雾语村安全啦,宝藏也安全啦,狗狗人也会安静一段时间。
Ты <хороший, сухокожий/хорошая> сухокожая;. Народ Шепота Тумана в безопасности, лохматые больше нас не беспокоят.
пословный:
猎杀 | 雾 | 语 | 鳄鱼 |
охотиться, убивать (дичь на охоте)
|
сущ.
1) туман; туманный
2) изморозь; пелена (воды); капельки
3) мгла, дымка; во мгле, в дымке; неясный, тёмный, чёрный
|
1) язык; речь
2) тк. в соч. слово
3) тк. в соч. говорить
|
Lacoste (бренд) |
鱼人 | |||
1) вм. 渔人
2) русалка, человек-рыба
мурлок (раса рыболюдей из мира Warcraft) |