王之重生
_
Возрождение короля
примеры:
过来,<name>。我们必须带她走上重生之路,恳请女王出手相救。
Идем, <имя>. Мы отнесем ее на Тропу Перерождения и уговорим королеву ее спасти.
神圣伊米亚之王重盔
Освященный большой шлем повелителя имирьяров
道格尔,永生之王的腰带
Драугр, ремень Вечного короля
传送:伊格诺斯,重生之蚀
Телепортация: Илгинот, Возрожденная порча
我生命的意义都在于此:成为诸王之王,众神之神。
Вся моя жизнь была долгой дорогой к этому мигу. Стать владыкой владык. Богом богов.
凡图斯符文:伊格诺斯,重生之蚀
Вантийская руна: Илгинот, Возрожденная Порча
伊格诺斯,重生之蚀(史诗难度)
Эпохальный режим: Илгинот, Возрожденная Порча
我很好奇你重生之后都做了哪些事。
Что с тобой было после... оживления?
死亡与重生之间的持续时间,以秒为单位。
Длительность ожидания возрождения в секундах.
他复活了,再生了。这王重生了,但不再是曾经的那个他了。他保留了死亡给予他的印记,就像身上的一个溃烂伤口。
Воскресил. Оживил. Король жив, но он уже не тот, кем был раньше. Печать смерти отмечает его, словно гнойная рана.
пословный:
王 | 之 | 重生 | |
1) князь; король
2) главный; голова; перен. царь
|
1) возрождение, оживление; возрождаться
2) рел. Возрождение, рождение свыше
3) zhòngshēng ценить своё здоровье, ценить жизнь
|