玻璃心
bōlixīn
букв. стеклянное сердце; ранимая душа, ранимый, обидчивый
ссылки с:
blxbō li xīn
(slang) overly sensitive
butthurt
примеры:
玻璃心碎一地。
Слабое сердце обидело.
要走就走,我要的可不是有着玻璃心的机器人。
Ну и уходи. Очень мне надо выслушивать нотации от робота на каждом шагу.
空心玻璃球
дутый стеклянный шар
>中心(座舱盖玻璃的)
очаг серебра на остеклении фонаря
我不小心把玻璃杯摔了。
I accidentally broke a glass.
小心别让碎玻璃碴了手!
Mind you don’t cut yourself on the broken glass!
小女孩不小心碰落了玻璃杯。
The little girl knocked the glass off by accident.
这些玻璃有的还很尖,要小心。
У стекла острые края. Будьте осторожны.
小心脚步,这里到处都有碎玻璃。
Смотри под ноги, тут повсюду битое стекло.
这些玻璃杯十分昂贵, 因此请小心些。
These glasses are very expensive so please be careful with them.
总之天上的星星并不是金子,大部分人的心也不是玻璃制成的。
Звёзды на небе блестят, но они не из золота. Так и сердца людей не всегда сделаны из стекла...
пословный:
玻璃 | 心 | ||
1) стекло, стеклянный, стекольный, в сложных терминах витро-; гиало-, гиа-
2) сленг гомосексуалист, гей (англ. boy love)
|
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|