理智一点
_
Думай трезво
примеры:
理智一点!
Не сходи с ума
大法师,请你理智一点!
Верховный маг, одумайся, прошу тебя!
“哈——那个啊!你砍价可真够狠的,警官。我很尊敬这一点。”他点点头。“好吧,那我要花多少钱?要理智一点哦……”
Ха! Ну... вы жестко ведете переговоры, начальник. Я это уважаю, — кивает он. — Ладно, и во что же мне это обойдется? Только будьте благоразумны.
他的口吻突然变得严肃起来。“就在我们说话的时候,小孩子很可能正在用枪玩轮盘游戏。青少年犯罪团队可能会用来武装自己。你要理智一点,哈里!”
Его тон внезапно становится очень серьезным. «Дети могут играть с ним в рулетку прямо сейчас. Он может попасть в подростковую банду. Возьмите себя в руки, Гарри!»
好了,伙计。理智一点。
Слушай, приятель, веди себя благоразумнее.
没关系的。我……我只希望他们当初能理智一点。
Ладно. Просто... просто жаль, что они не вняли голосу разума.
现在少了她在一旁煽风点火,你或许可以理智一点,放我们走?你还欠我那两个礼拜在洞里的人情。
Ну и теперь, раз уж она больше тебя не подзуживает, может, ты все-таки подумаешь и отпустишь нас? Не забывай я из-за тебя две недели тут отсидел.
医生,理智点。
Док, будьте благоразумны.
你和我。我们是这地方唯一还带点理智的人了。
Мы с тобой здесь единственные, кто еще не лишился разума.
终于碰到了有点理智的人了。
Наконец-то хоть кто-то с мозгами.
"要是他稍有一点理智,他决不会做出如此愚蠢的事来。"
If he had a modicum of sense, he wouldn’t do such a foolish thing.
告诉他理智点——你只是想要帮他。
Сказать ему, чтобы не горячился. Вы просто пытаетесь помочь.
我的意思是如果你理智点,她这样更好。
...то есть, если подходить к этому логически, ей даже повезло.
他躲在自己的房间里,由贵族守卫着。这一时半刻间农民还有点理智,但是很激动,看来暴动是免不了的。
Закрылся в своей комнате. Дворяне стоят на страже. Холопы пока помнят свое место, но все больше распаляются. Того и гляди дойдет до драки.
你的非理性破坏行为破坏了我们共存的现实。理智点,终结这场战争吧!
Ваша иррациональная тяга к разрушению - причина напряженности в наших отношениях. Будьте логичны и прекратите этот конфликт!
凯瑞丝女王坐上王位,真是太好了!或许她会让那些暴躁的笨蛋们变得理智点!
Королева Керис правит, и хорошо! Может, хоть она уму-разуму научит эти горячие головы!
终于听起来比较明智一点了。
Ну вот, хоть что-то разумное я от тебя услышал.
他们不会考虑一个以上的证据——选择的时候要明智一点。
Больше одного доказательства они не примут, так что выбирай с умом.
пословный:
理智 | 一点 | ||
разум, рассудок; ум, интеллект; разумный, здравомыслящий, трезвый; интеллектуальный, рациональный
|
1) точка (обычно в каллиграфии)
2) (см. 一点儿) немного, чуть-чуть, легонько; (перед отрицанием) ничуть, ни капли, нисколько
3) сторона; часть, пункт; одно
4) час
|