瓦尔特
wǎ’ěrtè
Уолтер, Вальтер (имя, фамилия)
Wǎ ěr tè
Walterпримеры:
瓦尔特(Walther von der Vogelweide, 约1170-约1230, 奥地利-德国吟咏骑士爱情的诗人)
Вальтер фон дер Фогельвейде
我和小毛球本来只是想在周围的树林里散散步的,我哥哥瓦尔特也想跟我们来的,可他又有一些侍从的工作要做。
Мы с мистером Ушастиком решили погулять в лесу вместе с моим братиком Волтером, но в последний момент его куда-то позвали.
「在银白圣山上, 琼浆泉涌之处, 我将亲吻 狂喜之杯; 畅饮灵魂喜乐. . . .」 ~瓦尔特‧雷利爵士,「朝圣」
"Среди посеребренных гор, Где плещется нектар, Я счастье познал, Я источник нашел, Источник живой воды . . ." — Сэр Вальтер Ралей, "Паломничество"
克孜勒阿尔瓦特
Кизыл-Арват
奥斯特瓦尔德粘度什
Ostwald viscometer
联合国萨尔瓦多特派团
Миссия Организации Объединенных Наций в Сальвадоре
奥斯特瓦尔德稀释定律
закон разбавления Оствальда
奥斯特瓦尔德电离方程式
Ostwald's equation
奥斯特瓦尔德十进变阻器
Ostwald's decade rheostat
福雷斯特·卢瓦尔号号驱逐舰
эсминец «Форрест Роял»
奥斯特瓦尔德指示剂理论
Ostwald’s theory of indicator
(法国)曼恩-卢瓦尔(省). (克尔特语)
Мен и Луара
奥斯特瓦尔德吸附等温线
{热} Ostwald’s adsorption isotherm
昆特牌:维莫·维瓦尔第出千!
Гвинт: Вим Вивальди - шулер!
奥斯特瓦尔德U型毛细管粘度计
Ostwald's visco meter
奥斯特瓦尔德玻璃毛细管粘度计
Ostwald's glass Capillary Viscometer
从维莫·维瓦尔第那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Вима Вивальди.
–史瓦尔格密特,大史凯利格岛德鲁伊
- Сваргмитт, друид с Ан Скеллига
Законодатель 瓦赫坦格六世(1675-1737, 卡尔特利总督, 后为国王)
Вахтанг Ⅵ
负责援助萨尔瓦多的秘书长特别代表
специальный представитель Генерального секретаря по вопросам помощи Сальвадору
负责萨尔瓦多国际救济的秘书长特别代表
Специальный представитель Генерального секретаря по международной помощи Сальвадору
负责萨尔瓦多国际援助活动的秘书长特别代表
Специальный представитель Генерального секретаря по оказанию помощи Сальвадору
布洛克瓦尔家族有什么秘密不能让奎特家族知道吗?
Люди клана Броквар стыдятся ан Крайтов?
哈贾尔·德万托罗(苏瓦尔迪·瑟贾宁格拉特1928年用过的名字)
Ки Хаджар Деванторо
冒险家协会的艾尔菲,对提瓦特大陆可以说了如指掌
Элфри из Гильдии искателей приключений знает Тейват как свои пять пальцев.
尘风的泰尔瓦尼会用特殊的蘑菇胞子种植这些建筑物。
В Морровинде Телванни выращивают дома из спор особого гриба.
晨风省的泰尔瓦尼会用特殊的真菌胞子种植这些建筑物。
В Морровинде Телванни выращивают дома из спор особого гриба.
<伯瓦尔正在研究你从托加斯特的掮灵手上拿回的物品。>
<Болвар внимательно осматривает предметы брокеров из Торгаста.>
弗林特洛克从瓦尔莎拉送来消息,说他们的弹药用完了。
От Фарго из Вальшары пришла весточка – он говорит, что у них закончились пули.
萨拉瓦特·尤拉耶夫(1752-1800, 1773-1775年农民战争的参加者, 巴什基尔起义的领导人, 诗人)
Салават Юлаев
这里显然经历过一番打斗。恐怕基瓦尔已经被德鲁斯特抓走了。
Здесь явно была схватка. Боюсь, Киварру увели друсты.
我打败了龙祭司,拉格特,带走了他的面具。我应该回去找瓦尔米尔了。
Мне удалось одолеть драконьего жреца и забрать его маску. Нужно возвращаться к Валмиру.
东尼尔说阿尔瓦是最后一位看见拉莱特的人,在她还活着的时候……
Тоннир говорит, что Алва была последней, кто видел Лалетту... живой.
真是有趣。银行还在运作,维瓦尔第却破产了。谢谢你,杰洛特。我有个主意…
Интересно. Банк процветает, а Вивальди - банкрот. Благодарю тебя, Геральт. Ты мне подсказал отличную мысль...
东尼尔说阿尔瓦是最后一位看见拉伊莱特的人,在她还活着的时候……
Тоннир говорит, что Алва была последней, кто видел Лалетту... живой.
德鲁斯特刚刚把基瓦尔带走了。他们说要在一个仪式环节里将她献祭!
Друсты увели Киварру. Они сказали, что собираются принести ее в жертву во время ритуала!
这一次,「深渊」也和对特瓦林一样,想要用谎言和咒术来腐蚀奥赛尔吗?
Орден Бездны планирует использовать ложь и тёмную магию на Осиале так же, как и на Двалине?
我以前认识一个术士,他特别讨厌猎魔人。伊斯崔德,他的名字就是瓦尔·伊斯崔德。
Знал я одного чародея, который терпеть не мог ведьмаков. Звался он Истредд. Да-да. Валь Истредд.
你在纳兹米尔针对格林瓦特坠机点的营救计划进行得非常成功,干得漂亮。
Спланированная тобой спасательная операция на месте крушения Мрачноискра в Назмире оказалась успешной. Хорошая работа.
我们在撤离瓦尔莎拉的时候,在边界和萨特发生了冲突,一些同伴因此被冲散了。
Когда мы бежали из Вальшары, наш отряд ненадолго разделился из-за стычки с сатирами на границе.
杰洛特从一名图谋反抗亨赛特国王的士兵文森‧图瓦特的身上脱下赛尔奇克的锁子甲。
Кольчугу Зельткирка Геральт снял с Винсона Траута - офицера, состоявшего в заговоре против короля Хенсельта.
你为什么不去找那里的德拉兹特·迪普瓦尔,看看他是否有什么事情需要你的帮助?
Почему бы тебе там не встретиться с Драззитом Кранотеком и не спросить, какая помощь нужна?
特工们拦截了来自希尔瓦娜斯大酋长的直接命令,里面提到了一次海上行动。
В перехваченном письме были приказы вождя Сильваны, где говорится о морской операции Орды.
这才叫真正好客的瑞瓦肖人。那个加尔特肯定有一半的吉皮特血统,或者别的之类的。
Вот это настоящее ревашольское гостеприимство. Гарт, наверное, наполовину кипт или вроде того.
如果谁能替泥链镇解除威胁,德拉兹特·迪普瓦尔愿意慷慨解囊,奖赏这位勇士。
Драззит Кранотек назначил щедрое вознаграждение тому, кто избавит Шестермуть от этой напасти.
你需要前往纳兹米尔的格林瓦特坠机点,找诺埃拉了解一下抱齿兽的训练情况。
Отправляйся на место крушения Мрачноискра в Назмире и узнай у Ноэллы о дрессировке крога.
达拉然的消息传得特别快,<name>。最新消息指出,在瓦尔莎拉的某处有一位珠宝大师。
Слухи по Даларану разлетаются быстро, <имя>. Говорят, где-то в Вальшаре живет опытный ювелир, мастер своего дела.
由于这种奇怪的特性,人们对此争论不休,比如这到底真的是一场梦,还是瓦尔迷纳的诡计而已。
Из-за этих странных принципов, ученые не могут решить - действительно ли это сон или это какие-то проявления Вермины.
仅限西蒙·玻利瓦尔使用的特殊伟人。每个皆拥有特色能力,包括被动效果和“隐退”技能。
Особый тип великого человека, доступный только Симону Боливару. Каждый из них обладает уникальными способностями, включая пассивный эффект и эффект отхода от дел.
拿那张牌去找维莫·维瓦尔第打一局试试。如果你运气够好,没准儿能从他手中赢到一张独特的牌。
Сразу можешь ее обкатать на Виме Вивальди. Если все хорошо получится, может, и у него что отожмешь.
听情报部的艾尔菲说,这座雪山和那条与特瓦林大战过的魔龙有关,只是我不怎么关心这些事情。
Согласно собранной Элфри информации, эти заснеженные горы связаны с тем драконом, который сражался с Двалином. Только вот мне такое не интересно.
在弗尔泰斯特死後,拉‧瓦雷第开始崭露头角。露薏莎的叔父,欧瓦尔男爵,成了泰莫利亚最重要的人士。
После смерти Фольтеста Ла Валетты получили большую власть. Дядя Луизы, барон Орвалл, стал одним из влиятельнейших людей в Темерии.
赛尔奇克锁子甲最後落到了杀人犯文森‧图瓦特的手上。狩魔猎人必须找到这无赖才能取得此物。
Доспехи попали в руки головореза и дезертира Винсона Траута. Чтобы найти артефакт, ведьмаку предстояло отыскать это ничтожество.
苏瓦尔迪·瑟贾宁格拉特(Suwardi Surjaningrat, 又名Ки Хаджар Деванторо 基·哈德贾尔·德万塔拉Ki Hadjar Devantara, 1889-1956, 殖民地时期印度尼西亚许多爱国党派和组织的创建人)
Суварди Сурьянинграт
是时候开始思考假期要做什么了。你觉得去爱尔兰六星期听起来如何?都柏林、戈尔韦海湾、瓦特福。
Пора подумать об отпуске. Не хочешь провести 6 недель в Ирландии? Дублин, залив Голуэй, Уотерфорд.
由于这些奇特的要素,引发了相当多的争辩:究竟是一场极其真实的梦境,亦或只是瓦尔迷纳的诡计而已。
Из-за этих странных принципов, ученые не могут решить - действительно ли это сон или это какие-то проявления Вермины.
пословный:
瓦尔 | 特 | ||
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
начинающиеся:
瓦尔特·乌布利希
瓦尔特·布赖斯基
瓦尔特·格罗皮乌斯
瓦尔特·艾林松
瓦尔特·谢尔
瓦尔特堡
瓦尔特堡县
瓦尔特堡牌汽车
瓦尔特定律
瓦尔特斜韧带
瓦尔特氏斜韧带
瓦尔特氏神经节
瓦尔特氏管
瓦尔特环
瓦尔特神经节
瓦尔特管
瓦尔特角
похожие:
特尔瓦
特尔瓦纳
特纳瓦尔
阿尔瓦塞特
阿尔特诺瓦
瓦尔扎扎特
特瓦德尔度
纳瓦特尔语
侍从瓦尔特
纳瓦特尔人
大博特瓦尔
哥特瓦尔德
阿尔瓦·芬特
叶尔特列瓦河
奥斯特瓦尔德
丘特卡瓦尔山
瓦特亚尔特湖
莱特瓦尔制度
瓦恩·沃特尔
召唤特纳瓦尔
瓦尔莎拉萨特
托伦瓦尔特病
瓦尔恰特维斯河
霍斯瓦尔特马裤
霍斯瓦尔特护肩
特尔戈瓦亚姆河
托伦瓦尔特氏病
霍斯瓦尔特腕轮
特瓦尔多夫斯基
霍斯瓦尔特卫衣
瓦特利尔赫温山
埃瓦尔特氏定律
霍斯瓦尔特兜帽
奥斯特瓦尔德制
霍斯瓦尔特手套
霍斯瓦尔特长靴
普安特•努瓦尔
霍斯瓦尔特腰带
斯瓦尔巴特群岛
瓦特·海瓦尔德
伦特瓦尔丁板层
奥斯特瓦尔德图
珀西瓦尔·帕特森
特伦特·海瓦尔德
亚特尔格瓦尔塔山
弗里茨·瓦尔特奖
奥斯特瓦尔得定律
瓦尔登斯特伦氏病
西格瓦尔特式楼板
奥斯瓦尔特粘度计
施特尔瓦根拔牙钳
奥斯特瓦尔德催熟
奥斯特瓦尔德定律
奥斯特瓦尔德曲线
艾瓦特·菲尔伍德
奥斯特瓦尔德熟化
奥斯特瓦尔德成熟
瓦尔加乔特利克河
普罗多尔戈瓦特岛
卡尔特瓦伦耶甘河
奥斯特瓦尔德纯度
奥斯特瓦尔德方法
尤尔斯瓦特玄武岩群
德拉兹特·迪普瓦尔
奥斯特瓦尔特粘度计
库尔特·瓦尔德海姆
奥斯特瓦尔德粘度计
奥斯特瓦尔德隔离法
戴米特留斯‧安瓦尔
斯特尔瓦根尿道嘴管
奥斯特瓦尔德环形山
库尔特・瓦尔德海姆
奥斯特瓦尔特比重计
克莱门特·哥特瓦尔德
特拉赫塞尔瓦尔德城堡
弗兰克尔·霍希瓦特病
瓦尔季斯·扎特莱尔斯
阿尔瓦·古尔斯特兰德
莫特尔逊-瓦拉廷效应
德尔瓦特技:黑锋之门
自动记录式瓦特乏尔计
奥斯特瓦尔德彩色系统
萨尔瓦特里克斯种咖啡
奥斯特瓦尔德稀释定律
格林纳瓦尔特盘式烧结机
考克饶夫特-瓦尔顿实验
阿德米拉尔捷伊斯特瓦半岛
考克饶夫特-瓦尔顿整流器
考克饶夫特-瓦尔顿加速器
阿斯特拉,饰演希尔瓦娜斯
弗兰克-瓦尔特·施泰因迈尔
克雷姆斯基瓦尔特列季亚科夫画廊