生产任务
shēngchǎn rènwu
производственное задание
производственное задание; задача производства; производственный задание
shēngchǎn rènwu
production/work assignmentproductive task
примеры:
我们现在的主要任务是增加生产。
Our main task now is increasing production.
一个良好而有序的任务,能让你产生一种放松和成就感。
Приятное, спокойное занятие, которое расслабляет и дарит успокоение.
注意到社会公平的生产模式变革: 1990年代拉丁美洲和加勒比发展的首要任务
Изменение структуры производства в условиях социальной справедливости: первоочередная задача в области развития стран Латинской Америки и Карибского бассейна в 1990-е годы
反消耗机制, 降低开支、减少费用机制(生产、完成任务或提供某种服务过程中为降低开支, 减少费用而采取一系列财经措施)
антизатратный механизм
首都已经完成了第一个生产力任务。城市可以训练单位,修建建筑或奇迹,但是一次只能选择一种。
Наша столица выполнила первое производственное задание. Города могут обучать юниты, строить здания или создавать чудеса света, но не более одного объекта одновременно.
但到20世纪早期,奥地利帝国面临着两种困难,导致人们对它是否具备完成任务的能力产生了怀疑。
Но к началу 1900-х годов империя столкнулась с двумя проблемами, которые подвергли сомнению ее способность выполнять эти задачи.
当前没有生产任何东西。
Сейчас ничего не производится.
一个用棉网包裹的薄玻璃管,用于治疗昏厥。圣巴蒂斯特制药公司生产。注意:这是一件任务道具,不用装备就能使用。只要放在道具栏里就够了。
Тонкая стеклянная трубка, обернутая хлопковой марлей, — противообморочное средство. Изготовитель: «Сен-Батист Фармасьютикалс». примечание. Это предмет для задания. Его необязательно брать в руки, чтобы использовать. Достаточно просто иметь его в инвентаре.
我们都会一起进入梦境,确保不产生任何误会。
Она покажет их нам всем. Чтобы не было никаких неясностей.
我是我们王国的长者之一,是森林之魂与古老秘密的守护者。自从秘源产生巨变以来,我的任务就是照顾被黑暗秘源污染的生物——然后尽我所能治好它们,或者在无法治愈的情况下减轻它们的痛苦。
Я - одна из древних обитателей нашего мира. Я дух этого леса и хранительница тайных знаний. После великих перемен, вызванных Источником, я взяла на себя заботу обо всех существах, пострадавших от него. Я прилагала все усилия, чтобы вылечить их, а если это не удавалось, облегчала их страдания.
他凝视着芦苇丛。你的话语没有对他产生任何影响。也许你应该……
Старик неотрывно смотрит на тростник. Твои слова его совершенно не трогают. Может быть, стоит...
пословный:
生产 | 任务 | ||
1) родить, родиться, рожать
2) производить, производиться, производство, производственный, производительный
3) добывать, добыча (полезных ископаемых); продуктивный; промысловый
|
1) задача; задание, урок; поручение
2) назначение, предназначение; функция; обязанность, долг; миссия, роль
|
похожие:
生产责任
生成任务
生产实务
生产务量
生产主任
生产业务
生产性任务
生产业务科
生产责任制
生产线主任
生产事务科
生产业务处
再生产债务
并行任务派生
生产责任事故
业务生产单位
生产服务工序
生产财务计划
生产业务人员
生产财务活动
生产财务纪律
劳务产生基础
生产业务管理
生产服务大楼
生产服务成本
业务生产报表
生产事务活动
幻露生任务简报
农业生产责任制
生产支助服务股
生产服务折旧法
车间生产副主任
任意函数产生器
安全生产责任书
工业生产业务船
任务与产出说明
安全生产责任制
非生产要素服务
安全生产责任制度
生成任务调用语句
实体生产小组主任
执行搜索救生任务
生产资料服务公司
日常业务生产核算
执行航空救生任务
国务院生产办公室
特派任务生活津贴
技术生产财务计划
非生产性生活服务
生产技术财务计划
生产业务生产工序
生产技术和财务计划
科学生产有限责任公司
工作线主任生产线主任
赏金任务:危险的生物
可比产品成本降低任务
多种形式的生产责任制
生产管理任务的模式化
建立严格的生产责任制
国务院安全生产委员会
基本生产部门业务管理
生产主任, 工长生产主任
业务生产单位生产使用单位
生产经济活动生产事务活动
生产业务生产工序制造业务
国务院安全生产委员会办公室
社会主义的根本任务是发展生产力
莫斯科州公路建筑和运务生产管理局
全苏农业化学服务科学生产联合公司
教育必须为无产阶级政治服务,必须同生产劳动相结合