生杀大权
shēngshā dàquán
см. 生杀之权
ссылается на:
生杀之权shēngshā zhī quán
власть над жизнью и смертью; право распоряжаться жизнью кого-либо, обр. иметь неограниченную власть
власть над жизнью и смертью; право распоряжаться жизнью кого-либо, обр. иметь неограниченную власть
shēng shā dà quán
life-and-death power
ultimate power
примеры:
1. 比喻人家掌握生杀大权, 自己处在被子宰割地位.
2. другие с ножом, а я под ножом
3. другие вроде ножа и кухонной доски, а я вроде рыбы и мяса
4. власть имущие распоряжаются, а я их жертва
5. быть в зависимости от обладающих правом распоряжаться жизнью и смертью<br
2. другие с ножом, а я под ножом
3. другие вроде ножа и кухонной доски, а я вроде рыбы и мяса
4. власть имущие распоряжаются, а я их жертва
5. быть в зависимости от обладающих правом распоряжаться жизнью и смертью<br
人为刀俎 我为鱼肉
我今天听到了一件无耻之极、荒诞之极的事。有个家伙自封为什么“蛤蜊主宰”,就好象他已经掌握了海洋中的所有生物的生杀大权一样。这世上没有任何人有权利这么做!
Специалист по моллюскам? Ишь ты! Знаем мы таких специалистов!
直觉告诉我他只会给我们带来厄运...但生杀大权不在我。
Что-то мне подсказывает, что ничего кроме горя он нам не принесет... Но я не могу судить его. Пока что.
不对,你会逼所有人参战。生杀大权在你手上。
Значит, заставите всех плясать. И музыку тоже выберете сами?
这位身居高职的人物手握对众多人口的生杀予夺大权。
The man in high position has power of life and death over many people.
пословный:
生杀 | 大权 | ||
1) (верховная) власть, права
2) влияние; сила, мощь
|