生米熟饭
shēngmǐ shúfàn
см. 生米煮成熟饭
ссылается на:
生米煮成熟饭shēngmǐ zhǔchéng shúfàn
из сырого риса уже сварена каша; обр. сделанного не воротишь, оказаться перед совершившимся фактом
из сырого риса уже сварена каша; обр. сделанного не воротишь, оказаться перед совершившимся фактом
shēng mǐ shú fàn
abbr. for 生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can’t be changed
It’s too late to change anything now.
见“生米做成熟饭”。
примеры:
“要干就干到底,生米成熟饭,还有什么迟疑!”
“Once we’ve started, we must carry on to the end! When things have gone as far as this, why hesitate now?”
пословный:
生米 | 熟饭 | ||
1) неочищенный рис
2) неотваренный рис
|