用暴力
yòng bàolì
применять насилие
в русских словах:
насилие
применять насилие - 使用暴力
насильнический
〔形〕用暴力的, 以暴力造成的; 强制的, 强暴的.
ненасильственный
非暴力的, 不使用暴力的
шкирка
〔阴〕: взять (схватить) за шкирку кого〈俗〉1)抓住衣领; 抓住脖颈; 2)〈转〉用暴力强迫; 使束手无策.
примеры:
用暴力对付暴力
насилием преодолеть насилие
他们对使用暴力熟视无睹。
На применение грубой силы они закрывают глаза.
承诺不使用暴力解决问题
дать обещание не применять насилие для решения проблем
抓住衣领; 抓住脖颈; 用暴力强迫; 使束手无策
взять за шкирку кого
1)抓住衣领; 抓住脖颈; 2)用暴力强迫; 使束手无策
взять схватить за шкирку кого
不(用暴力)抵抗邪恶(托尔斯泰宗教哲学学说中的用语)
непротивление злу
对…使用暴力
применять насилие
我倒是有个法子,不过你得使用暴力。杀掉他手下的仆从,然后将这家伙揍个半死。他一定会跪地求饶,乖乖地吐露秘密的。
У меня есть план, но тут придется применить насилие. Нужно убить нескольких его подчиненных, а потом избить его до полусмерти. После этого, я уверен, он выложит все, что нам надо узнать.
我要你干掉他,<name>。这个纳迦已经逼得我们别无他法,只能使用暴力。
Я хочу, чтобы ты <убил/убила> его, <имя>. Наги не оставили нам иного выбора, кроме насилия.
赞达拉巨魔像对待劣等害虫那样训练他们的啸天龙宠物,用暴力和折磨使其听命于自己的意愿。
Зандалары видят в небесных крикунах лишь способных убивать хищников. Они подчиняют их своей воле при помощи мучений и жестокости.
这个牢笼没法用暴力打开,只能用钥匙!
Можешь даже не пробовать вышибить эту проклятую дверь – тут без ключа никак.
我不喜欢使用暴力,但如果我们别无选择……现在有两个目标,是他们的首领,玛利亚队长和指挥官奥古斯丁。
Мне бы не хотелось прибегать к насилию, но если надо... Целей для вас две. Это капитан Малия и командор Августин.
云羽主母暗翼已经身患一种严重而可怕的疾病。她变得好斗,操纵自己的孩子,并驱使他们使用暴力。
Матриарх облачных бегунов по имени Темнокрылая подхватила ужасную болезнь. Она стала агрессивной, клюет своих птенцов, и они вырастают такими же злобными.
我讨厌使用暴力!
Ненавижу прибегать к насилию!
我曾以为,你讨厌用暴力解决问题?!
Ты ведь ненавидишь прибегать к насилию?!
在叙述无产阶级发展的最一般的阶段的时候,我们循序探讨了现存社会内部或多或少隐蔽着的国内战争,直到这个战争爆发为公开的革命,无产阶级用暴力推翻资产阶级而建立自己的统治。
Описывая наиболее общие фазы развития пролетариата, мы прослеживали более или менее прикрытую гражданскую войну внутри существующего общества вплоть до того пункта, когда она превращается в открытую революцию, и пролетариат основывает свое господство посредством насильственного ниспровержения буржуазии.
为什么亮出武器?想使用暴力?
Зачем оружие? Это нападение?
我们不允许使用暴力,但是做好准备总不是坏事。
Мы не ждем настоящего нападения, но быть готовыми к нему никогда не помешает.
请尽量不要使用暴力,我不想为他们的死负责……或者为你的死负责。
Попытайся добыть эти знаки, не применяя насилия. Я не хочу быть виновной в их смерти... или в твоей.
我警告过你。你让我只能对你使用暴力了。
Тебя предупредили. Придется мне применить силу.
但他们把军团派到了只能用暴力解决问题的地方。看着好人被邪恶扭曲真让人难受。
Хуже то, что там, куда нас отправляют, все часто так запущено, что без насилия уже не обойтись. Тяжелее всего видеть добрых людей, порабощенных злом.
平民,已经警告过你了,是你逼我使用暴力手段。
Гражданский! Тебя предупреждали. Мне приходится применить силу.
如果说无产阶级在反对资产阶级的斗争中一定要联合为阶级,如果说它通过革命使自己成为统治阶级,并以统治阶级的资格用暴力消灭旧的生产关系,那么它在消灭这种生产关系的同时,也就消灭了阶级对立的存在条件,消灭阶级本身的存在条件,从而消灭了它自己这个阶级的统治。
Если пролетариат в борьбе против буржуазии непременно объединяется в класс, если путем революции он превращает себя в господствующий класс и в качестве господствующего класса силой упраздняет старые производственные отношения, то вместе с этими производственными отношениями он уничтожает условия существования классовой противоположности, уничтожает классы вообще, а тем самым и свое собственное господство как класса.
我不喜欢使用暴力,但……
Ненавижу насилие, но...
老实说,这是个坏主意。rcm本就因∗滥用暴力∗而恶名远扬,而这个举动想必不会对我们的名声有什么帮助……
Честно говоря, идея просто ужасная. У ргм и так проблемы с ∗необоснованной жестокостью∗, и это вряд ли улучшит ситуацию...
它没有‘起作用’,是因为联盟用暴力摧毁了它。
Он „не работает”, потому что его безжалостно раздавила Коалиция.
共产党人不屑于隐瞒自己的观点和意图。他们公开宣布:他们的目的只有用暴力推翻全部现存的社会制度才能达到。让统治阶级在共产主义革命面前发抖吧。无产者在这个革命中失去的只是锁链。他们获得的将是整个世界。
全世界无产者,联合起来!
全世界无产者,联合起来!
Коммунисты считают презренным делом скрывать свои взгляды и намерения. Они открыто заявляют, что их цели могут быть достигнуты лишь путём насильственного ниспровержения всего существующего общественного строя. Пусть господствующие классы содрогаются перед Коммунистической Революцией. Пролетариям нечего в ней терять, кроме своих цепей. Приобретут же они весь мир.
ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
他的意思是使用暴力,值得一试。
Он имеет в виду, приложи силу. Должно сработать.
哇哦,他们对你真是够残忍的……猪猡对猪猡使用暴力了。
Ого, мусор на мусора... Прямо свалка.
我也是……我不应该对他人使用暴力。但我不是这里的暴力滥用者——你才是。我很高兴现在钥匙不在我手里了。
И я... Я не должен обладать подобной властью над другими людьми. Монополия на насилие принадлежит не мне, а тебе. Я рад, что избавился от этого ключа.
嗯。我们被分开审问。过程漫长又严密,但很不寻常的是他们没有动用暴力。
М-мда. Нас разделили, долго допрашивали. Но спокойно, без насилия.
庄园主人带着随从去那儿想说服他们回来。他们原本打算好好说,不用暴力、没必要流血,但…结果你也看到了。听说克莱儿对庄园主人儿子孚罗利安恶言相向,让他非常恼怒。但是事实没人知道…
Помещик приехал туда со всей свитой, чтобы убедить их вернуться. Хотели по-хорошему, но... Ты сам видел. Кажется, Клара сказала что-то про сына помещика, Флориана. Да такое, что он прямо взбесился. А вот правда ли это...
一个极端少数派正在利用暴力来把简化和意识形态化的版本强加给具有更大 多样性观点的主流人群头上。
Радикальное меньшинство использует насилие, чтобы навязать упрощенную и идеологическую версию на основное направление с более разнообразными взглядами.
战斗对立双方之间的针锋相对,每方都企图伤害或统治对方,如用暴力或武力
A confrontation between opposing groups in which each attempts to harm or gain power over the other, as with bodily force or weapons.
强盗使用暴力强行进入住宅。
The robber used force to get into the house.
无端使用暴力则激起民愤。
Gratuitous violence repels (most people).
我要是你,就不会对秘源猎人使用暴力。
Не стоит пытаться причинить вред искателям Источника.
哇哦,管好你的马!不需要使用暴力!去火堆旁取暖,然后消一消你的火气吧。
Вот только насилия нам тут не хватало! Ладно уж, иди сюда, согрей свои кости и охлади пыл.
我们不需用暴力。我们谈一谈。
Не нужно прибегать к насилию. Давайте поговорим.
一定有其他解决办法。不需动用暴力。
Наверняка же существует другое решение. Менее радикальное.
你该知道,我们很不幸地擅长使用暴力。
Вам следует знать, что мы, к сожалению, отлично умеем причинять боль.
领导的方法尤其有问题。他们使用的并非民主,而是采用暴力的压制与冲突来取得掌控权。
Особенно меня тревожит недальновидность руководства. Дипломатии они предпочитают грубую силу.
我建议你接受我们慷慨的提议……除非你打算用暴力解决这件事。
Предлагаю принять наши более чем выгодные условия... если не хочешь решить все с помощью оружия.
希望不需动用暴力,但最后,你一定要决定什么对学院是最好的事。
Надеюсь, прибегать к насилию не придется. Однако в первую очередь тебе нужно думать о благе Института.
很简单。我希望你可以开始学尊重别人,不要再用暴力解决问题。
Все просто. Тебе нужно начать относиться к людям с уважением и перестать решать проблемы с помощью силы.
恐怕得使用暴力。你动作务必要快。我们多等一刻,学院就多一刻可以反应。
Боюсь, что силой. Важно сделать это быстро. Каждая минута нашего промедления увеличивает шансы Института.
我……我不太擅长使用暴力。所以如果从成功率来看的话……我想应该由你来。
Ну, то есть я не люблю насилие. Так что... просто если прикинуть, у кого больше шансов на успех... то это твоя работа.
我通常反对使用暴力,但他们让我们无从选择,不是吗?
Как правило, я выступаю против насилия. Но они не оставили нам выбора.
пословный:
用 | 暴力 | ||
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|
1) насилие; грубая сила; насильственный
2) жестокий, ожесточённый, яростный
|