使用暴力
shǐyòng bàolì
применять насилие
применить насилие
shǐyòng bàolì
применять грубую силу; совершать насилиев русских словах:
насилие
применять насилие - 使用暴力
ненасильственный
非暴力的, 不使用暴力的
примеры:
他们对使用暴力熟视无睹。
На применение грубой силы они закрывают глаза.
承诺不使用暴力解决问题
дать обещание не применять насилие для решения проблем
对…使用暴力
применять насилие
我倒是有个法子,不过你得使用暴力。杀掉他手下的仆从,然后将这家伙揍个半死。他一定会跪地求饶,乖乖地吐露秘密的。
У меня есть план, но тут придется применить насилие. Нужно убить нескольких его подчиненных, а потом избить его до полусмерти. После этого, я уверен, он выложит все, что нам надо узнать.
我要你干掉他,<name>。这个纳迦已经逼得我们别无他法,只能使用暴力。
Я хочу, чтобы ты <убил/убила> его, <имя>. Наги не оставили нам иного выбора, кроме насилия.
我不喜欢使用暴力,但如果我们别无选择……现在有两个目标,是他们的首领,玛利亚队长和指挥官奥古斯丁。
Мне бы не хотелось прибегать к насилию, но если надо... Целей для вас две. Это капитан Малия и командор Августин.
云羽主母暗翼已经身患一种严重而可怕的疾病。她变得好斗,操纵自己的孩子,并驱使他们使用暴力。
Матриарх облачных бегунов по имени Темнокрылая подхватила ужасную болезнь. Она стала агрессивной, клюет своих птенцов, и они вырастают такими же злобными.
我讨厌使用暴力!
Ненавижу прибегать к насилию!
为什么亮出武器?想使用暴力?
Зачем оружие? Это нападение?
我们不允许使用暴力,但是做好准备总不是坏事。
Мы не ждем настоящего нападения, но быть готовыми к нему никогда не помешает.
请尽量不要使用暴力,我不想为他们的死负责……或者为你的死负责。
Попытайся добыть эти знаки, не применяя насилия. Я не хочу быть виновной в их смерти... или в твоей.
我警告过你。你让我只能对你使用暴力了。
Тебя предупредили. Придется мне применить силу.
平民,已经警告过你了,是你逼我使用暴力手段。
Гражданский! Тебя предупреждали. Мне приходится применить силу.
我不喜欢使用暴力,但……
Ненавижу насилие, но...
他的意思是使用暴力,值得一试。
Он имеет в виду, приложи силу. Должно сработать.
哇哦,他们对你真是够残忍的……猪猡对猪猡使用暴力了。
Ого, мусор на мусора... Прямо свалка.
我也是……我不应该对他人使用暴力。但我不是这里的暴力滥用者——你才是。我很高兴现在钥匙不在我手里了。
И я... Я не должен обладать подобной властью над другими людьми. Монополия на насилие принадлежит не мне, а тебе. Я рад, что избавился от этого ключа.
强盗使用暴力强行进入住宅。
The robber used force to get into the house.
无端使用暴力则激起民愤。
Gratuitous violence repels (most people).
我要是你,就不会对秘源猎人使用暴力。
Не стоит пытаться причинить вред искателям Источника.
哇哦,管好你的马!不需要使用暴力!去火堆旁取暖,然后消一消你的火气吧。
Вот только насилия нам тут не хватало! Ладно уж, иди сюда, согрей свои кости и охлади пыл.
你该知道,我们很不幸地擅长使用暴力。
Вам следует знать, что мы, к сожалению, отлично умеем причинять боль.
恐怕得使用暴力。你动作务必要快。我们多等一刻,学院就多一刻可以反应。
Боюсь, что силой. Важно сделать это быстро. Каждая минута нашего промедления увеличивает шансы Института.
我……我不太擅长使用暴力。所以如果从成功率来看的话……我想应该由你来。
Ну, то есть я не люблю насилие. Так что... просто если прикинуть, у кого больше шансов на успех... то это твоя работа.
我通常反对使用暴力,但他们让我们无从选择,不是吗?
Как правило, я выступаю против насилия. Но они не оставили нам выбора.
пословный:
使用 | 用暴力 | ||
1) пользоваться, употреблять, применять; применение, использование; эксплуатация (машины)
2) расходы, издержки; потребление; потребительский
|
похожие:
用暴力
使用武力
使用兵力
使用潜力
使用能力
使用应力
使用压力
采用暴力
使用脑力的
使用劳动力
不使用武力
劳动力使用
对使用暴力
使用加力下降
动力使用能力
使用设备权力
使作用力平衡
最高使用压力
纯音使用听力
对 使用暴力
使用法力根茎
使用权力欺诈
使用工具能力
最大使用压力
合理使用劳力
高温使用能力
兵力作战使用
使用对等武力
最大使用推力
有使用潜力群体
全天候使用能力
模重复使用能力
保证不使用武力
可多次使用能力
用暴力对待某人
使用力量魔法阵
使用大量劳力的
再次被用于暴力
可再次使用能力
直接使用的推力
对他人施用暴力
兵力作战使用系数
使用动力装置减速
未使用的法力宝石
最大连续使用推力
动力装置使用限制
高温天气使用能力
最终使用能力指数
使用升力的航天器
不承诺放弃使用武力
使用法印时活力再生
用力使双臂弯向背后
使用减速动力装置着陆
使用自燃燃料动力装置
电力系统使用技术管理总局
用空气动力使轨道平面变化
最大下降率下降, 使用加力下降