用 裹着身子
пословный перевод
用 | 裹 | 着身 | |
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|
I гл.
1) завёртывать, обвёртывать; сворачивать (в пакет, узел)
2) перевязывать (рану), бинтовать
3) впутывать, замешивать, примешивать 4) диал. сосать
II сущ.
пакет, свёрток, узел
|
身子 | |||
1) тело, плоть; организм
2) бремя, плод (в чреве беременной)
3) среднекит. край, пределы, область
|
в примерах:
你用毛巾裹着身子?好吧,你高兴就好。
С полотенцем пойдешь? Ну ладно, как тебе удобней...
他用着假名...用假斗篷包裹着背部...脸上贴着假胡子...
Он увенчал себя ложным именем... облачился в чуждые одежды... нацепил на лицо фальшивую бороду...
“比如呢?”她微微伸直身子,用手支撑着身体。
«Например?» Она немного выпрямляется, опираясь на руки.
“比如说什么?”她微微伸直身子,用手支撑着身体,等着你开口。
«Например?» Она немного выпрямляется, опираясь на руки, и ждет, что ты скажешь.