由于不足
_
за недостатком
примеры:
由于营养不足身体消瘦
истощение организма от недоедания
由于电力不足,街道昏暗。
The shortage of power dimmed the streets.
由于燃料不足,那个国家很多小厂都关闭了。
Many small plants in that country closed down for lack of fuel.
不幸的是,由于专案量不足,我们必须资遣多余的员工。
К сожалению, из-за отсутствия проектов мы вынуждены провести сокращение кадров.
爆震声发动机发出的震动或撞击的声音,通常是由于燃料燃烧不足引起
A pounding or clanking noise made by an engine, often as a result of faulty fuel combustion.
你的心脏跳了两次,像是握紧了拳头。由于血清素不足,你咬紧了牙关。
Сердце ударяет дважды, как кулак. От нехватки серотонина сжимаются зубы.
由于你的军队能力不足,随着外部因素的变化,你当前的形势可能会遭遇瞬息变化。
В зависимости от внешних факторов ваша текущая ситуация с малобоеспособной армией может измениться относительно быстро.
“本广播部分由富豪手术中心赞助。本中心现在提供整形手术。不要满足于不够完美的脸孔。”
Частичным спонсором этой трансляции выступает центр "Мега-хирургия". Теперь мы занимаемся в том числе и пластикой лица. Если можно быть самим совершенством, зачем соглашаться на меньшее?
理由不足的答辩
нерагументированное возражение
理由不足,无法坚持立场
недостаточно оснований для того, чтобы придерживаться своей позиции
孟加拉国拥有一支军队,但是由于安全部队分裂成三个独立的派别,这支军队微不足道,并且有意使之弱小。
Bangladesh has an army, but it is a twopenny halfpenny affair kept deliberately weak, with the security forces split into three separate groups.
不足于文
быть ненасытным в занятиях литературой
肥甘不足于口与?
разве мало Вам деликатесов и сластей?
晚节遴, 惟恐不足于财
в старости экономить на всем, боясь остаться без средств к существованию
由于不习惯
с непривычки
由于不知道
по неведению
由于不熟练
из-за неумения
由于不取决于 的原因
по независящим от кого-чего обстоятельствам
由于不取决于…的原因
по независящим от кого-чего обстоятельствам
由于不取决于的原因; 由于不取决于…的原因
по независящим от кого-чего обстоятельствам
由于不知道而无忧无虑
в блаженном неведении
由于不经心而犯错误
сделать ошибку по невниманию
我告诉阿德尔·阿拉诺说蒂莉苏·瑟佛林便是那位在乌伦家祖坟中供奉祭品的神秘访客。由于这项证据还不足以构成控诉她的罪状,他派我去瑟佛林宅邸以找出蒂莉苏便是刺客的铁证。
Адрил Арано теперь знает, что Тилису Северин и есть тот таинственный посетитель, который оставляет подношения в родовой гробнице Улена. Доказательств недостаточно, чтобы обвинить ее в преступлении, поэтому Адрил попросил меня осмотреть поместье Северин на предмет улик, изобличающих Тилису как ассасина.
他由于不适应而感到劳累
Он с непривычки устал
窘得脸红; 由于不好意思而脸红
покраснеть от смущения
由于不小心而发生了火灾
пожар произошёл из-за неосторожности
他由于不谨慎而丧失了生命
он поплатился жизнью за свою неосторожность
由于处于不活跃状态已断开连接
Соединение разорвано по причине бездействия
пословный:
由于 | 不足 | ||
по причине; из-за; вследствие; ввиду того, что; в связи с; благодаря тому, что (также в конструкциях 由于...原因, 由于...因)
|
1) недостаточно, не хватает; недостаточный; недостаток; дефицит, недостаточность
2) не стоит, не заслуживает
3) нельзя, невозможно
4) устар. не поспевать; не управляться
5) устар. мат. приближение с недостатком
|