由来
yóulái
1) причина, источник, происхождение; мотив, побуждение
2) до сих пор; с самого начала
yóulái
исток; причинаyóuliá
① 从发生到现在:由来已久。
② 事物发生的原因;来源:查清这次火警的由来。
yóulái
(1) [origin]
(2) 事情发生的原因
(3) 历来; 自始以来; 从发生到目前
由来已久
yóu lái
1) 来历、原因。
宋书.卷二.武帝本纪中:「卿等诸人,一时逼迫,本无纤衅,吾处怀期物,自有由来。」
2) 向来、从开始至今。
南朝宋.刘义庆.世说新语.尤悔:「王大将军于众坐中曰:『诸周由来未有作三公者。』」
唐.李白.关山月诗:「由来征战地,不见有人还。」
yóu lái
originyóu lái
(从发生到现在) origin:
分歧的由来 the origin of differences
(原因; 来源) reason; cause
yóulái
I n.
origin; cause
他没由来地发了阵脾气。 He had an outburst of temper for no reason.
II v.p.
1) for a long time
2) up to now; so far
⒈出处。⒉从发生到现在。
1) 自始以来;历来。
2) 来由;原因。
частотность: #24029
в самых частых:
в русских словах:
происхождение
2) (возникновение) 起源 qǐyuán; (истоки) 由来 yóulái
синонимы:
примеры:
其所由来
то (место), откуда он появился
故乐之所由来者尚也
таким образом, музыка имеет древнее происхождение
由来尚矣
[так ведётся] испокон веков
用什么理由来说服他呢?
какими резонами убедить его?
当生活有100个理由让你哭的时候,拿出1000个理由来让自己笑。
Когда жизнь дает тебе сотни причин плакать, покажи ей что у тебя есть тысячи причин, чтобы улыбаться.
分歧的由来
the origin of differences
这种风俗由来已久。
Этот обычай стар как мир.
他没由来地发了阵脾气。
He had an outburst of temper for no reason.
对于你的发现,我不会用任何借口或是理由来搪塞。这的确是我们的错。我们已经收到报告说坠毁时崩裂的水晶碎片流入了东边的河水中,不过我们还暂时没有采取行动。现在,我们要么只是坐在这座小岛上朝天哭诉着岛上发生的悲剧,要么干脆真正站出来做些什么,以阻止悲剧的蔓延。
Не буду скрывать от тебя горестного значения твоей находки. Здесь, несомненно, наша вина. До нас доходили сообщения об осколках кристаллов в реке на востоке, но мы не обращали на них внимания. Теперь же остается либо сидеть и сокрушаться о случившейся трагедии, либо постараться ограничить распространение заразы.
古时的德鲁伊似乎有充分的理由来摧毁沃达希尔。我们不能允许这些熊怪让它再生。
У древних друидов были веские причины уничтожить Фордрассил. Мы не можем позволить фурболгам возродить его!
碧火萨特的侵害由来已久。他们旨在腐化这片森林,正如我们旨在净化它一样。现在,我们要采取行动,开始将他们永远逐出费伍德森林。
Сатиры из племени Нефритового Пламени – это сущее наказание. Как мы хотим очистить этот лес, так они хотят его осквернить. Сейчас мы предпринимаем некоторые шаги для того, чтобы окончательно изгнать их из Оскверненного леса.
我听说你能自由来往奥利波斯和噬渊,我的财团对噬渊很感兴趣。
До меня доходили слухи, что ты можешь спокойно перемещаться между Орибосом и Утробой, в которой мой картель очень заинтересован.
见到你真高兴,<class>!
万圣节是欢庆和反思的时刻,但许多人已经忘记了它的由来。许多节日活动,例如稻草人仪式,已经湮没在了历史的长河中……直到吉尔尼斯人重返联盟。
到暴风城门外去,和丰收女巫塞莱斯廷谈谈。她会向你介绍更多关于稻草人仪式的知识。
万圣节是欢庆和反思的时刻,但许多人已经忘记了它的由来。许多节日活动,例如稻草人仪式,已经湮没在了历史的长河中……直到吉尔尼斯人重返联盟。
到暴风城门外去,和丰收女巫塞莱斯廷谈谈。她会向你介绍更多关于稻草人仪式的知识。
Привет, <класс>! Тыквовин – время празднований и размышлений, хотя многие из нас уже давно забыли, почему это так. В самом деле, некоторые атрибуты празднования, например, Плетеный человек, были утеряны нами когда-то давно. Но теперь, когда Гилнеас присоединился к Альянсу, настало время возродить эту церемонию.
Отправляйся к вратам Штормграда и поговори с Целестиной Урожайной. Она расскажет тебе о церемонии сжигания Плетеного человека подробнее.
Отправляйся к вратам Штормграда и поговори с Целестиной Урожайной. Она расскажет тебе о церемонии сжигания Плетеного человека подробнее.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск